Фанатею Çeviri İngilizce
17 parallel translation
Думаю, что они думают, что я типа... фанатею от всего.
Guess they think I'm kind of a... gung-ho type.
Я фанатею от честности, но моим силам тоже есть предел.
I'm a fan of honesty, but I'm only so strong.
Как многие, я фанатею от китайской оперы, и с твоей гарантией, что секса не будет, не вижу причин отказать.
I love opera, and with your guarantee there won't be sex, how can I say no?
Я фанатею от Маппетов.
I'm crazy for Muppets.
Джейсон, я фанатею от твоей игры в Наркокопе.
Jason, I loved your work in "Narc."
Я сейчас фанатею от Джона Гришема.
I'm kind of on a John Grisham kick right now.
Я фанатею.
I'm officially a fan.
- Я от него фанатею.
I am a total Gleek.
Вообще-то я фанатею от тебя уже три года.
Honestly, I've been a fan for three years.
Если честно, я не то чтобы фанатею от интерпретации Питера Джексона.
To be honest with you, I wasn't a fan of, uh, Peter Jackson's interpretation.
Во первых, я не фанатею от Безумцев.
First of all, I don't get worked up over Mad Men.
А я фанатею от футбола.
Yeah, I'm crazy about soccer.
Возможно это тебя шокирует, но я не особо фанатею от Моны.
This might come as a shock to you, but I am not Mona's biggest fan.
Это немного походит на : "Я-я слегка фанатею от Стар трека, вобщем". Ты фанат?
It is a bit like, "I-I'm quite a Trekkie fan, actually." You are?
А нервничаю я потому, что просто фанатею.
Actually, if I seem nervous, it's because I'm a really big fan. Of his.
Я не особо фанатею по клюкве.
Not a huge fan of cranberry.
Ты сама это сделала? Я типо фанатею от блейзеров и кимоно.
I'm a big blazer, kind of kimono fan...