English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фанатом

Фанатом Çeviri İngilizce

239 parallel translation
- Он был футбольным фанатом?
Football fan, was he? Andy?
Пино, ты всё время говоришь, что нигеры такие и эдакие,.. .. и всё равно ты являешься фанатом тех, кого называешь нигерами.
Pino, all you ever talk about is nigger this and nigger that and all your favorite people are so-called niggers.
Папа был фанатом команды Yankee, а я увлекся командой Dodgers.
Dad was a Yankees fan then, so I rooted for Brooklyn.
Он был бейсбольным фанатом.
The guy was a baseball fanatic.
- Я считаю себя фанатом истории.
- l consider myself a history buff.
- Я был вашим фанатом.
- I was such a fan of yours.
Но, несмотря на то, что она была фанатом Джина Симмонса из группы Кисс... она была милейшим человеком, добрейшей души.
She dressed like Gene Simmons from KISS to cheer me up. She's the sweetest person in the world.
И John, также, был большим нашим фанатом.
And John, also, was a huge fan of ours.
Я болел за них, а потом вдруг ты стал их фанатом!
Reliable? Rachel, he left you.
Он был фанатом 2 вещей : низкой иностранной рабочей силы и команды Нью-Йоркцев.
He was fanatical about two things : Keeping the price of foreign labor down and the Knicks.
- Ни фига. - Капоне был фанатом гольфа, точно!
- He was a golf fanatic, that's right.
Конгрессмен Уиллис, я был фанатом вашей жены.
Congressman Willis, I was a fan of your wife.
Я стал фанатом "Gеnеsis" с 1980 года, когда вышел альбом... Dиkе.
I've been a big Genesis fan ever since the release of their 1980 album Duke.
Забываешь, что значит быть фанатом.
Forget what it's like to be a fan.
Они даже не знают, что такое быть фанатом.
I mean, they don't even know what it is to be a fan.
Он был страшным фанатом Сэнтинелз.
He was the biggest Washington fan you have ever seen.
- Меня трудно назвать фанатом Гарфилда.
Ooh, I'm certainly not crazy - about Garfield.
Он что, стал фанатом сэндвичей?
Is he sandwich-crazy?
Новая книга Китано была разорвана, и полиция полагает, что убийство совершено душевнобольным фанатом.
The pages of a new Kitano book were found mutilated and police theorize the murder may have been the act of a deranged fan. Kuroe!
Я помню каждую сцену, на которой стоял, каждую песню, которую спел, каждую гардеробную... каждую вспышку каждой камеры, каждое посвящение на каждом альбоме... автографы, туры, рестораны, смех... каждую слезу, пролитую каждым фанатом.
I remember every stage where I stood, every song I sang, every dressing room... every flash from every photographer, every dedication on every album... the autographs, the tours, the restaurants, the laughs... every tear shed by every fan.
Я сижу сейчас рядом с твоим большим фанатом!
I'm sitting next to a big fan of yours!
- И ты называешь себя кино-фанатом.
- And you call yourself a film geek.
Я собираюсь быть фанатом этой маленькой женщины.
I'm gonna be a roadie for the little lady.
И почему я предпочитаю тусоваться с этим асексуальным фанатом кино, вместо того, чтобы поехать во Францию?
Why would I hang out with an asexual film dork instead of go to France?
Не могу поверить, что Джейк стал Плавательным Фанатом Ланы.
I still can't believe Jake turned Swimfan on Lana.
Знаете, он был вашим фанатом в некотором роде.
You know, he was quite a fan.
Услышишь, как она поёт – тоже станешь фанатом.
You'll definitely become a fan too once you hear her sing.
Мой отец был фанатом сигар, это был единственный способ привлечь его внимание.
My father was a cigar fanatic, it was the only way to get his attention.
Чудесно - в этом случае, я продолжу быть твоим фанатом и фанатом твоих статей.
Wonderful - - in that case, I will continue to be a fan of you and your work.
Эй, неудачник, мы поедем с настоящим фанатом.
Hey, loser, we got a ride from a real fan.
Мой младший брат был твоим большим фанатом.
My little brother was a huge fan of yours.
Мой отец был фанатом бокса.
My father was an avid fight fan.
Он со своим главным фанатом.
He's with his biggest fan.
Я никогда не был большим фанатом названия Дандер Миффлин.
I've never been a big fan of the name Dunder-Mifflin.
Надзиратель был большим фанатом того шоу, "Случайная пара", и решил, что если это не сработает, то хотя бы можно будет посмеяться.
The warden was a big fan of that TVshow The Odd Couple... and thought if it didn't work out, at least there'd be some laughs.
Скажите, вы были фанатом...
Tell me, were you a big fan of the...
Скажите, в детстве вы были фанатом комиксов?
Tell me, were you a big fan of the comic books growing up?
Я никогда не был фанатом нового.
I've never been a fan of new.
Я всегда был бейсбольным фанатом.
I'm a baseball fan. I always have been.
Стукач стал фанатом тачек.
Buster became a gearhead.
Должен сказать, что я всегда был большим фанатом твоего творчества
I have to tell you. I've always been a big fan of your work.
Повеселись со своим фанатом
Have fun with your fan.
Вы разговариваете с Дуайтом Шрутом, самым большим известным мне фанатом Вилли Вонки.
You're talking to Dwight Schrute, the biggest Wonka fan I know.
Точнее, я всегда надеялся быть выссосаным в вакуум или застреленым каким-нибудь безумным фанатом.
I mean, I had always hoped to be sucked out of an airlock or gunned down by some demented fan.
Тебе следует знать, что ты будешь фанатом Кайли.
Might have known you'd be a Kylie fan.
- Никогда не был его фанатом, Майк.
Never been a big fan, mike.
Как я могла быть твоим фанатом?
. I didn't expect such a person you are.
Ты похож на кого-то, кто вырос в восьмидесятых, но был слишком ограничен чтобы быть фанатом панка.
- Oh, yeah?
Потому что БиДжей был большим фанатом Алабамы и назвал его в честь тренера "Медведа" Браянта.
First thing / had to do was f / gure out what started it.
Я был фанатом Вашего отца.
I was a great fan of your dad's.
Джон поначалу играл в школьном духовом оркестре и вскоре стал одержимым фанатом джаза, увлечённым Колтрэйном и Мингусом.
He'd played in one rock band with Densmore, when they were both in high school.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]