Фантастику Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Терпеть не могу фантастику, но я ему ничего не сказала!
Science-fiction is scary, but I'm not telling him.
Ее определили как фантастику и вывезли на переработку.
It was classed as fiction and they took it away.
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,..
That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid...
Я имею ввиду, он любит научную фантастику.
I mean, he loves science fiction.
Я тоже люблю комиксы и научную фантастику,
I liked comic books and science fiction, too,
Писатели пишут научную фантастику, потом по ее мотивам снимают фильм и она становится уже прошлым.
Science fiction writers write it down, then it becomes films and it all comes to pass.
Фантастику.
Sci-fi. Horror.
Если бы ты с умом смотрел фантастику, этого не произошло бы.
It wouldn't have happened if you had been brighter.
Как заснять на плёнку реальную жизнь, если реальная жизнь с каждым днём всё больше напоминает фантастику?
How do you document real life When real life's getting more Like fiction each day?
А я терпеть не могу фантастику.
- I despise fiction.
Родители говорят, что он не смотрит научную фантастику, не читает комиксы.
The parents say he doesn't watch sci-fi, he doesn't read comic books.
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
- Фантастику.
- Fiction.
Да, мы подумали, что такое название увеличит нашу аудиторию. Ряды бывших выпускников пополнят те, кто читает комиксы и фантастику.
See, we figured this opens us up to an even bigger sales market beyond the people we went to school with.
Он же писал научную фантастику.
I mean, the guy was a science fiction writer.
Кроме того, мисс Фалевиц никогда раньше не смотрела фантастику.
And besides, Miss Falewicz has never seen a science-fiction movie before.
Бенджамин из Солтэйра, Nлюбит писать фантастику.
Benjamin is from Saltair, and he likes to write sci-fi stories.
Альфа, вы любите писать фантастику, и бета, имена персонажей вашегоNпроизведения... убоги.
Alpha, you love to write fantasy fiction, and beta, the character names in your stories are suffering.
По воскресеньям в "Планете" публикует научную фантастику, если Вам интересно.
The planet runs a fiction section on Sundays, If you're interested.
Я люблю научную фантастику.
I love sci-fi.
Я же пишу жесткую научную фантастику.
I'm hard sci-fi.
Так он писал фантастику?
Oh, he wrote fiction?
Она не была похожа на научную фантастику в смысле историй о космосе и подобных вещах.
It wasn't like science fiction in the sense it was outer space and stuff like that.
Любил фантастику.
He loved sci-fi.
Некоторые девушки западают на научную фантастику.
Some girls are into science fiction.
Научную фантастику.
Science fiction.
- Научную фантастику.
- Science fiction.
Какую-нибудь фантастику или ужасы для подростков. Это лучше всего продаётся.
Something with fantasy or terror for kiddies, is what it sells best.
Собрала для тебя всю научную фантастику в доме.
And I put all my science fiction books there.
Она любила те фильмы, что и я. Фантастику. Мы были идеальной парой, как в мелодрамах.
She, uh... had the same favorite movie as me...
научную фантастику на этот раз!
science fiction, this time!
научную фантастику!
Science fiction!
- Похоже на фантастику.
Sounds fantastic.
Так вот почему ты так подсел на фантастику.
So, that's why you're hung up on the fiction of it all.
- Вам стоило бы писать фантастику.
You oughta be writing fiction...
Я просто всегда думала, что мужская анатомия какая-то страшная, и это было бы как смотреть научную фантастику прямо там.
I just feel like the male anatomy is always so sort of grotesque, and it's like watching a science fiction film down there.
А кто будет смотреть фантастику с Джереми?
Who's gonna watch sci-fi with Jeremy?
Да ладно, я люблю фантастику, как и другие, но Эллсвуда давно нет.
Well, come on, I love science fiction as much as the next guy, but Ellswood's long gone.
Если парни хотят смотреть спорт и фантастику весь день, чего бы им не встречаться друг с другом?
And if guys want to watch sports and sci-fi all day, why don't they just date each other?
- Он писал научную фантастику.
- Who wrote science fiction.
Сейчас я пишу научную фантастику.
Now I write sci-fi.
Я спас Фантастику и также спас другую девушку в понедельник ночью.
I saved Fantastica, and I also saved that other girl on Monday night.
Она любит Монтепульчано, цуккини по-ливански и научную фантастику.
So, she likes Montepulciano, Lebanese Yucchini, and science fiction.
Я обожаю научную фантастику, но не люблю Зелёного Гоблина.
I'm really into sci-fi, but not the Green Goblin.
Я была чокнотуй, которая любит научную фантастику и наряжается в костюмы, И знаешь, что?
I was a Sci-Fi loving, costume-wearing geek, and you know what?
Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33... 34-летней,
Sign the Sci-Fi and I guarantee that I'll make you 33... 34,
"Когда я рисую научную фантастику - я не Жиро, а Мебиус"
"When I drawing science fiction, I am not Giraud, I am Moebius."
Голливуд не представлял себе научную фантастику в таком ключе.
Hollywood did not visualize science fiction that way.
Вам стояло бы писать фантастику.
You ought to be writing fiction.
Фантастику?
Science fiction?