English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Футболом

Футболом Çeviri İngilizce

180 parallel translation
- Забавно, я не особо интересуюсь футболом.
Funny, I don't really care for football myself.
Коламбус - город, который просто дышит футболом.
Columbus is a tremendous football town.
А возможно ей не понравится что ее сравнивают с футболом
Also, perhaps she does not wish to be regarded as a game of football.
- Вы интересуетесь футболом?
- Are you keen on soccer?
Мои мысли были заняты футболом.
My mind was set on football.
Я сказал, что должен переодеться перед футболом.
I told him I had to change for footer.
ТьI увлекаешься американским футболом?
You stick to football.
Паспарту, не интересующиеся футболом, начинают скучать и рыскают по палубам в поисках добычи.
Passepartout, not interested in football, Is getting bored and prowls the deck In search of innocent victims.
- Ты одержим футболом.
- You are obsessed with football.
Интересуешься футболом?
Boning up on football?
Креймер больше интересуется канадским футболом.
Kramer's interested in Canadian football.
О да. А почему ты не увлекся каким-нибудь нормальным спортом, футболом, например
A guy your size... why not play a real sport, like football?
Футболом, Эдди, футболом.
- Football!
- Он жил футболом, Маргарет.
- He was football, Margaret.
Интересуются футболом, жизнью, и они не фашисты.
They're into football and life and they're not Fascists.
- Они интересовались футболом.
- They was interested in football. - Yey!
Я полагал, мы закончили с футболом когда Raiders оставили город.
I thought we were done with football when the Raiders left town.
Всего один тачдаун, и я завяжу с футболом.
All I want to do is score one touchdown before I hang up my pads.
Парни занимаются футболом,.. ... боксом,..
Lads do football or boxing or
За футболом следите? "Патриоты" в этом году могут выиграть в своей лиге.
You guys football fans? The Pats could take the conference this year.
Тогда мы сможем всей семьей наслаждаться футболом.
This way we can all enjoy football as a family.
Я думал, что моя жизнь окончилась после того как не сложилось с футболом.
I thought my life was over after football didn't pan out.
- Ты интересуешься футболом?
- You are interested in football?
Не пойму, ты занимаешься футболом или социальными программами.
Just wondering if you were running a football program or a social club.
Хорошо, интересуетесь футболом?
So, any interest in football?
Так, с футболом не пройдёт.
- Yes. This isn't going to work.
Вообще-то, Хлоя, со всем этим футболом, я собираюсь уйти из Факела.
Actually, chloe, with this whole football thing, I'm gonna have to dial back my time at the "torch."
- Ты увлёкся футболом, Патрик?
I didn't know you were a football fan, Patrick.
Как ты думаешь, Сэмми уже интересуется футболом?
What do you think? Sam is ready to touch around football yet?
В летнем лагере я вырезал фигурки из дерева и даже получил приз. А на следующий день победил в беге и с тех пор увлекся футболом.
Summer camp I made a paperweight and won Camp Nagachewy's coveted woodcarving award and next day ran a 4.6 forty and it's been football ever since.
Думаю причина - его увлечение футболом.
Well, I thinkthe problem is he's distracted by football.
Папа играет с ним и пытается заинтересовать ракетами и футболом.
" Dad plays chasing games with him and tries to get him interested in rockets and football.
Слушай, Ви. Как быть с футболом, я не знаю, а вот насчет всего остального у меня есть идея.
Look, Vi, I don't know what to tell you about the whole soccer team... but as for the social stuff, I got an idea.
Если ты мне поможешь, то я помогу тебе с футболом, сделаю так, что ты попадешь в первый состав.
You do this, I'll work with you on your soccer. I'll make you good enough to make first string.
Клаудио попросил политическое убежище в Швеции,. где до сих пор занимается любительским футболом.
Claudio claimed political asylum in Sweden, where he played amateur soccer.
Что значит, что это убийство не связано с футболом.
Which means it wasn't football-related.
- Сэм, поэтому у меня лажа с футболом.
- -Sam, that's why I suck at football.
В общем, никто ничего не сделал, а мальчик расстался с футболом.
Finally, nothing happened, but the kid had to leave the team.
А мне нравится идея с футболом.
I like the sports idea.
Ты же не думаешь, что Ричи возненавидит меня за эту затею с футболом?
You don't think Ritchie's gonna resent me for making him play soccer, do you?
Я решил обсудить с мамой тот инцидент с флаг-футболом.
I, I was gonna confront Mom about the football incident.
Так что же случилось с футболом?
So what ever happened to football?
а как успехи с футболом?
Hey, so how was soccer practice?
Да я не слежу за футболом.
Yeah, I don't follow soccer,
Бен увлекается футболом.
Ben's a footie bloke.
Я сказал ему, что должен переодеться перед футболом.
I told him I had to change for footer.
Зачем ты вообще занимаешься футболом?
What'd you come into football for?
Мне кажется, что нет смысла заниматься футболом.. ... если ты не хочешь стать лучшим.
The way I see it, there's no point being in this game... unless you want to beat the best.
Почему его называют футболом?
Why do they call it football?
Сейчас трудный период для меня, разрываюсь между Хором, футболом, школой и популярностью, я сейчас просто подавлен, всем от меня что-то надо, но у меня нет сил на всё.
being a guy my age is tough. between glee and football and school and being popular, i'm just kind of overwhelmed. everyone wants something from me, and i don't have the energy to do it all.
Все эти сложности с выбором между хором и футболом...
Well, all this stuff about having to choose Between glee and football is making it hard for me to lead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]