English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Футбольная команда

Футбольная команда Çeviri İngilizce

129 parallel translation
Конечно, были - вся футбольная команда "Среда" из Багглзкелли.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
Они поехали на кубковый матч. Тут одна футбольная команда, "Стрижы", и без меня они не поедут. - Почему?
Our only team is the Swifts and they won't go without me.
Какая ещё футбольная команда?
- What team?
Получается, если футбольная команда не сможет найти поля для игры и "создаст проблемы" для города, она становится подрывной организацией.
So if a football team can't find a field and raises problems for the city then it's a subversive organization.
И футбольная команда там хорошая.
They have a great football team.
"Футбольная команда Западной Вирджинии".
"West Virginia University Football."
В вашей активной зоне работает пропавшая бразильская футбольная команда.
We found a missing Brazilian soccer team working in your reactor core.
Там хорошая футбольная команда.
- Yeah. So? - Good football team.
Чувак, ты не получишь пиздятины, пока Bills ( футбольная команда ) не выиграет суперкубок!
Boy, you ain't gonna get no pussy until the Bills win the Super Bowl!
В семинарии была отличная футбольная команда в середине 50-х.
( Noel ) St Colum's had a great football team in the mid -'50s.
Сперва моя футбольная команда побеждает в чемпионате потом я успешно сдаю экзамены, а теперь лечу в Париж.
Thanks. First my soccer team wins the championship, then I ace my finals, and now I'm going to Paris.
Основной темой было что футбольная команда немецкой авиации побила морской флот со счетом 3 : 2.
The main item was that the Luftwaffe soccer team beat the Kriegsmarine by 3 goals to 2.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
We have a pro football team now, but they're in Nashville?
Сестра сказала, что вся футбольная команда школы трахает её.
My sister said Leone slept with the entire football team.
Это матлеты, а не футбольная команда.
THIS IS THE MATHLETES, NOT THE FOOTBALL TEAM.
Проклятье, толпа громче, чем, когда футбольная команда была на поле.
Dang, the crowd is louder than when the football team was on the field.
Футбольная команда меня любит.
Oh, the football team loves me.
Женская футбольная команда!
Soccer team for ladies!
Послушай, за те деньги, которые тебе платят, он мог бы потребовать, чтобы на тебя помочилась целая футбольная команда, ничего тебе не объясняя!
Look, with all the dough you get, he could ask a whole football team mee is about you but you can say anything!
Но представь, что мы - футбольная команда.
But imagine we're all on a football team.
Это значит, что хреновая футбольная команда твоя.
it means your football team is shit.
Продаю шоколадки, чтобы... моя футбольная команда могла купить себе новую форму. Не поможешь нам?
I'm selling candy to raise money so my soccer team can get new uniforms - will you help us?
В Йельской школе драматического искусства была своя футбольная команда?
The Yale School of Drama had a tough team to beat?
- Вся футбольная команда.
- The entire football team.
Как вам "Дельфины"? ( футбольная команда )
How about those Dolphins, huh?
У каждого бразильца есть любимая школа самбы как любимая футбольная команда.
Every Brazilian has a favourite samba school like a football team. We all have our favourites.
У нас есть футбольная команда и хор.
We have a footy team and a choir.
У меня будет футбольная команда, баскетбольная команда и я заставлю их играть в бейсбол.
I will be rich! I'll own a football team and a basketball team and I'll make them play baseball!
Даже если после 2-х лет просьб, она согласится встречаться с тобой, это оказывается ловушкой, и ты в машине своей мамы, без штанов, пока вся футбольная команда смеется над тоб...
If after 2 years of begging, she agrees to go out with you, it turns out to be a setup and you're in your mom's car with your pants off while the whole football team laughs at y...
У нас была футбольная команда?
We had a football team?
Эта... наша футбольная команда, побеждала когда-нибудь?
This so-called football team of ours, were we any good?
У детей Саддама здесь была футбольная команда.
It's where Saddam's kid had his soccer team.
Ну да. "Дьяволы" - - это футбольная команда местного колледжа. От кого-то из них...
The Devil's the mascot at the local junior college, but still.
Практически готовая футбольная команда.
That's a whole football team.
Знаю, что футбольная команда, за которую он болел, продула.
I know his fantasy football team cratered.
Им принадлежит организация Суам, европейская футбольная команда и команда высшей лиги.
They own the Su Am Cultural Foundation, a European soccer team, and a Major League team.
Но эта футбольная команда поддерживает школу в рабочем состоянии.
But it is the football team that keeps this school running.
А ваша футбольная команда никогда не выигрывала.
Your football team has never won state.
Ваша футбольная команда - как вводный акт для нас.
Your football team's our opening act.
У вас, парни, отвратительная футбольная команда.
You guys got a lousy football team.
Футбольная команда и музыкальный кружок объединились.
The football team and the band have committed.
( футбольная команда )
He's a Spurs fan.
Да, есть! Недавно футбольная команда... одного колледжа... проиграла первую игру сезона.
A certain college team, not too long ago, lost their season opener.
Но вот только разница в том, что наша футбольная команда была полным отстоем.
The difference was, our football team sucked.
Я ни на секунду не поверю, что футбольная команда не знает где он живет.
I don't believe for one second the football team doesn't know where he lives.
- Лоббирование это интересно. ( прим.пер. : "Redskins" - футбольная команда ДС )
- Lobbyist could be interesting.
В общем и целом, я считаю у нас здесь чертовски хорошая футбольная команда.
Collectively, I think we've got A hell of a football team here.
С ней никто не разговаривал, а когда она проходила по коридору, вся футбольная команда нагревала монетки, а потом швыряли в нее.
Nobody talked to her, but the entire football team would heat up coins with butane lighters and flick them at her as she walked through the hallways.
Футбольная команда не выигрывала уже несколько лет.
The football team hadn't won in years.
Или футбольная команда опять раздаёт атомные булкорезы?
Oh, is the football team giving them atomic wedgies again?
( футбольная команда Университета Луизианы )
And trust me, there are many candidates... Is the lsu fans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]