Хирургами Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Тела, вызывающие тошноту, тела, изрезанные снизу доверху хирургами,.. ... скрученные от боли тела, липкие тела, обожжённые тела, стонущие тела ".
or pain twisted sticky or burnt bodies, groaning bodies...
Я просто, понимаешь, мы все только что стали хирургами.
I just, you know, we'd all just made surgeon.
Недостаточно быть великими хирургами. Мы должны быть выдающимися исследователями.
We need to be outstanding researchers.
Короче, суть всего этого, а суть тут точно есть, не имеет ничего общего с сюрпризами, смертями, исками и даже хирургами.
[Meredith] OK, so my point actually, and I do have one, has nothing to do with surprises or death or lawsuits or even surgeons.
Я разговариваю не только с хирургами.
You don't have to be a surgeon for me to talk to you.
Мой муж наделил меня властью принимать все деловые решения в период его выздоровления. и это значит, что я могу заменть вас обоих другими высококвалифицированными хирургами, чьи клиенты смогут платить деньги.
My husband has empowered me to make all business decisions during his recuperation, which means I can replace you both with other highly-skilled surgeons whose clientele can actually pay.
Завтра, мы собираемся стать хирургами.
tomorrow, we're gonna be surgeons.
В какой-то момент в течение обучения на хирургов, большинство интернов ощущают себя докторами а некоторые - хирургами, которыми они стремяться стать.
At some point during surgical residency, most interns get a sense of who they are as doctors and the kinds of surgeons they're going to become.
Если их спросить, они вам скажут- - что собираються стать главными хирургами... ортопедическими хирургами... нейрохирургами... различия, которые значат больше, чем просто описание специальности.
If you ask them, they'll tell you- - they're going to be general surgeons... orthopedic surgeons... neurosurgeons... distinctions which do more than describe their areas of expertise.
- Иди, тебе надо вырезать аневризму и столкнуться с хирургами.
- Go, you have aneurysms to clip and surgeons to confront.
Но правда в том, что мы становимся хирургами, | потому что в глубине души мы думаем, что сможем убежать от того, | что нас преследует Что поделываете, ребята?
But the truth is, we become surgeons because somewhere, deep down, we think we can cut away that which haunts us... what are you guys doing up?
Я думаю, у меня должен был случиться | обширный инсульт... и моя Мэри-Бет хотела, чтобы я был | окружен... хирургами мирового класса, когда это случится
I think I was about to have a massive stroke... and my mary beth wanted me to be surrounded by... world-class surgeons when it happened.
И в тот день, когда мы становимся хирургами, мы живем ожиданием того что сделаем жизни светлле мы поможем людям, разница в том, что мы сделаем... больше того, чем наши ожидания, к которым мы стремимся.
And from the day we decide to be surgeons, we are filled with expectation expectations of the trails we will blaze, the people we will help, the difference we will make... great expectations of who we will be, where we will go.
Серьёзно, это требует быть настоящими хирургами?
Seriously, is it too much to ask to be performing actual surgeries?
нам нужны пациенты.Вам нужны врачи А мы просто счастливы быть хирургами
we need patients.You need doctors. And we just happen to be surgeons.
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
As interns, we know what we want... to become surgeons... And we'll do anything to get there. 7.
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием между хирургами, и зарабатыванием баллов.
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in a surgical contest with a point system.
Не потому ли, что торопитесь к финишу этого соревнования между хирургами?
Not because you're running towards the finish line of this surgical contest?
Хорошими хирургами не становятся, ими рождаются.
great surgeons aren't made, they're born.
Так, мы с другими хирургами, мы разработаем план и спасем тебя.
I'm gonna work with other surgeons, d we're going to figure out a plan and we're gointo save you.
Меня попросили прийти сюда и убедиться, что когда вы окончите учёбу.. вы будете не только врачи и хирургами, но и повелителями времени. И ваш долг при помощи этого скальпеля, сделать 50-и летнию женщину выглядящей на тридцать, когда она смотрит на себя в зеркало.
They've asked me to come here and make sure that when you leave you're not just doctors or surgeons but benders of time, and it's your job to use this 10 blade on a 50-year-old woman and take her back so when she looks in the mirror she sees herself when she was 30.
Такое случается и с великими хирургами, которые не были уставшими или небрежными.
They happen to surgeons who aren't tired and sloppy. - They just happen.
Мой сын... её родители... они были хирургами.
My son... her parents... were surgeons.
Ты знаешь разницу между докторами и хирургами?
Yes, see the difference between doctors and surgeons
Вам нужно с кем-то говорить... С опытными хирургами.
You need people to talk to- - experienced surgeons.
Свяжись с хирургами.
Call the surgical team.
Почему-то вы все становитесь хирургами.
At some point, you'll be surgeons.
Ты управляешь хирургами.
You manage surgeons.
- раньше я хотела пойти на курсы медсестер, но на передовой, наблюдая за хирургами подумала, зачем быть просто медсестрой?
- Med school, right? - Originally, I was gonna study nursing, but then I got in the field, started watching the surgeons, and thought, why be just a nurse?
Если бы мы были хирургами, то это было бы относительно просто.
If we were surgeons it would be relatively simple.
Спасибо, что напомнил мне, почему я не встречаюсь с хирургами
Thank you for reminding me why I don't date surgeons.
Ты выбираешь между двумя хирургами мирового класса.
Well, you're choosing between two world-class surgeons.
Я читал исследования. Я разговаривал с другими хирургами.
I read the research, I talked to some other surgeons.
Нет, я думал, что вы здесь, чтобы доказать, что немалые деньги, потраченные на ваше обучение, не пропали даром, что ваши мечты стать хирургами не развеются завтра, как дым... когда экзаменатор задаст вам вопрос,
No, I thought you were here to prove that the considerable amount of money spent training you wasn't wasted, that the dreams you had of becoming surgeons won't vanish in a puff of smoke tomorrow when the examiner asks you a question
Я не собираюсь встречаться с пластическими хирургами.
I'm not going to see anyone as superficial as a plastic surgeon.
Я руковожу хирургами.
I-I run a surgical staff.
Вы руководите хирургами, и вы выполняете адскую работу.
You run a surgical staff, and you do a hell of a job at it.
Я для тебя задницу рву над этим проектом, делая презентации, и не сплю ночами, чтобы поговорить с хирургами из Швейцарии, когда должна говорить с тобой.
I've been busting my ass for you on this and making PowerPoints and... and-and losing sleep to talk to surgeons in Switzerland when I should be talking to you.
Мы больше не студенты, ожидающие, когда станут хирургами.
We're no longer med students waiting to be surgeons.
Ты знаешь я верю во многое по сравнениюс другими хирургами
You know that I believe in a lot of things that other surgeons discount, right?
На самом деле, ей надо было заменить нас роботами-хирургами
She should just replace us with surgical robots, really.
- А где ее родители? - Они общаются с хирургами. Поэтому проходите, ребята.
- They're talking to the surgical team now, so you guys can head in.
не приложили и называете себя хирургами?
You, who did not even put efforts once to save a baby that's as small as a palm, called yourselves a surgeon?
Он надеется наладить сотрудничество между хирургами.
He's hoping to promote greater cooperation between the surgeons.
Полиция делает успехи в деле "Убийство нанороботами-хирургами".
_ _
Опозориться перед моими хирургами... дважды сделано.
Embarrass myself in front of my surgeons... double check. Yeah.
Я никогда не работал в больнице, в которой врачи скорой оперируют вместе с хирургами.
I've never worked at a hospital - where the E.R. docs operate alongside surgeons.
Когда мы разговаривали с хирургами из Бойз...
And when we spoke to the surgeons in Boise...
Я хочу поговорить с хирургами из Бойз.
I would like to speak to the surgeon in Boise!
Я хочу поговорить с хирургами из Бойза.
I would like to speak to the surgeon in Boise!
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.