Холост Çeviri İngilizce
163 parallel translation
Я же холост.
I'M A BACHELOR.
Холост. Род занятий... Доктор Флинн.
Joe Martin, 31, white, U.S.
- Холост.
- Available.
Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно.
35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
Я холост и не разбираюсь в супружеских отношениях.
I'm single. So I don't know what a husband and a wife is like.
Потому я и холост.
That's why I never got married.
Жожо Танцор, Жожо Танго, 37 лет, холост, танцор. Ладно, а теперь расскажешь мне в деталях, как провел прошлую ночь. Вот видишь?
Georges Vacher, alias Jo the Dancer, alias Jojo Tango, 37, bachelor.
Я холост и таким и останусь.
I am single and leave no doubt.
И холост.
He's a bachelor.
Я беден, холост и не имею семьи.
I am poor, a bachelor, and without family.
я актриса, а ты... "ы... " ы просто прирождЄнный холост € к, вот ты кто!
I'm an actress and you are.. incurable bachelor
я не холост € к! Ёта рыженька € абсолютно ничего дл € мен € не значила. " то ещЄ за рыженька €?
- No, the red-haired meant nothing.
Я думала, он холост.
And I always thought he was a bachelor.
Нет, я холост.
None, I'm single.
Жан Мерклен, 45 лет. Холост.
Eugene Merclin, 45, single.
Пестель холост.
Pestel is not married.
Холост...
Not married...
Как знать, князь Волконский холост, из лучших женихов России.
Well, Prince Volkonsky is one of the best eligible bachelors in Russia.
Я холост.
I'm single
Только я холост.
There is no Mrs. Lunt.
Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage.
Должен же я порадовать себя напоследок, пока я холост.
Might as well enjoy myself while I'm single.
Г-жа Лола, вы приехали на бар-мицву Алекса, или потому-что услышали от соседей, что я холост?
Miss Lola, you come special for Alex Bar Mitzva? Or you hear I am a bachelor?
Женат - холост?
Married or unmarried?
- Холост.
- Unmarried.
- Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост, беспартийный, сочувствующий.
The dead man - Klim Grigorievich CHUGUNKIN, 25 years old, single, not a party member, sympathiser.
- Я холост, Дон.
- But I'm single, Don.
В данный момент холост но я работаю над этим.
Single at the moment but I'm working on it.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Single, 6'1 ", 174 pounds, must wear glasses to drive, no outstanding tickets or warrants.
Последний день я холост.
This is my last day as a bachelor.
Я холост, свободен, с душой черного человека!
I'm single, available, with the soul of a black man!
Холост, и в поиске.
I'm single and I'm looking.
Я холост, кстати, поэтому ни с кем ничем не связан.
I'm a single guy, by the way, there are no other guys attached to me.
Я понимала, что нужно быть начеку... француз, холост и красив до невозможности... но мне казалось, что у меня выросли крылья.
Sure, I saw some red flags- - divorced, French and almost uncomf ortably handsome- - but I f elt like I was floating on air.
Илари был холост.
Ilario was single.
Думаю, меня выбрали, потому что я холост на случай гибели.
I thought they chose me because I was single in case I died.
Зато я холост!
I'm single! I'm single!
Тридцать два года, холост.
Thirty-two years old, single.
29 лет, холост.
29 years old, single.
Мне 27 и я холост.
I'm 27 and I'm single.
Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост... живёт в этом районе, всю свою жизнь.
Carlton Chase, age 39. Well-to-do realtor, single, lived in the area all his life.
Мы знаем, что Блэйк, будучи холост и бездетен, не оставил завещания.
And sources indicate that Blake, who was single and had no children, left no will.
33 и холост?
So 33 and single?
Тебе нужно валить, пока ты еще холост.
You need to get out of here while you're still single.
- Я не холост.
- I'm not single.
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
- She's 30 yards away, you're single now.
Ее первенец еще холост.
Her eldest son is still single.
Потому что со вчерашнего вечера я официально холост.
I'm officially a bachelor.
Раз ты лучший, какая им разница, разведён ты, холост или педик?
If you're theirtop salesman... what do they care if you're married, divorced, or queer?
- Он холост?
We hit it off.
Мы же не можем забрать с собой женщину на сносях. Как-никак ты холост.
Since you're single, please take care of her.