Хорошо провела время Çeviri İngilizce
196 parallel translation
- Хорошо провела время?
- Did you have a good time?
- Хорошо провела время?
- Did you have a nice time?
Ты хорошо провела время на вечеринке у Косгроувов?
You have a good time at the Cosgrove party this afternoon?
Похоже, ты хорошо провела время.
You look like you've been having a good time.
Она бы хорошо провела время.
She'd have had a fine time.
Хорошо провела время, милая?
- Have a nice time, honey? - Mm-hmm.
Ты хорошо провела время.
You had a good time.
Хорошо провела время?
Did you have a good time?
В деревне ты бы хорошо провела время.
You _ _ in the country.
Хорошо провела время?
Did you have an enjoyable time?
Если я потом забуду тебе сказать, сегодня я очень хорошо провела время.
If I forget to tell you later, I had a really good time tonight.
Я хорошо провела время.
I had a good time.
- Ты хорошо провела время в клубе?
- Have a good time at the club?
- Ты хорошо провела время в городе?
So, did you have a good time in town today?
- Что хорошо провела время.
- She had a good time.
Она хорошо провела время.
She had a good time.
- О чем ты, Джулиан? Ты хорошо провела время за обедом с коммандером Сиско?
Did you have a nice dinner with Commander Sisko?
- Хорошо провела время?
So did you have a good time tonight?
- Ты хорошо провела время?
- You have a good time?
Хорошо провела время вчера на вечеринке?
So did you have a good time at the party last night?
Хорошо провела время, зайка?
Did you have fun, sweetheart?
Ээ, я, Киригоэ Мима, хорошо провела время в составе CHAM...
Um, I, Mima Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM...
Но вторая, действительно очень хорошо провела время и вернется.
But the other one is having a really, really good time and will come back.
Хотела, чтобы вы знали, что я хорошо провела время.
I wanted to let you know what a lovely time I've had.
Я хорошо провела время.
I had a great time.
Так здорово, что ты хорошо провела время в Греции.
It's good that you had such a good time in Greece.
Я очень хорошо провела время.
I really had a good time.
И хорошо провела время.
You had a good time. Okay?
- Я хорошо провела время.
- I had a great time.
- Может, я посмотрел бы ей в глаза, насмешил её, она бы хорошо провела время, - может, это сделало бы мою жизнь полегче.
- Why? - If I make sure she's having fun it might make my life easier.
Хорошо провела время?
Did you have a nice time?
- Я правда хорошо провела время.
- I'm having a good time. - Me too.
Я сегодня очень хорошо провела время.
I had a good time today.
Рейфер, я очень хорошо провела время.
Rafer, I had a real nice time.
- Ты хорошо провела время?
- Did you have a good time?
Я так хорошо провела время.
I had such a wonderful time.
- Хорошо провела время?
So, you had a good time?
Мама хорошо провела время на аукционе.
Mom had a really good time at the auction the other day.
- Ты вчера хорошо провела время.
- You had a good time yesterday.
- Привет, милая. Хорошо провела время?
- Hello, sugar, did you have a nice time?
- Ты хорошо провела время с тетей Грейси?
Oh, Zoe-Baboey! Did you have a good time with Aunt Crazy today?
Я рад, что ты хорошо провела время.
And I'm glad you had a good time.
Ты хорошо провела время с бабулей Грин, а?
Did you have a good time with Grandma Greene? Huh?
- Хорошо провела время?
- Good time?
Я так хорошо провела время.
I don't like it when you're late.
Ты хорошо провела время?
Did you have a good time?
Возможно, ты хорошо провела время.
Maybe you had a good time.
- Хорошо провела время?
Had a good time?
Хорошо провела время?
Had a good time?
Хорошо вчера провела время?
Jones Industrial Average... Have fun last night?
Да, я тоже хорошо провела с тобой время.
Well, yes, I enjoyed meeting you too.
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35