English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Христом

Христом Çeviri İngilizce

97 parallel translation
"Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!"
"whereby he is able to subdue all things unto himself."
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Добром просил, Христом-богом молил - всё без толку.
I've asked you, begged you, but nothing helps.
Ты что, возомнил себя Иисусом Христом, да?
Think you're Jesus Christ?
С войной и Христом на равных.
With war and Christ, side by side!
Этот парад знамён более невозможен. С войной и Христом на равных.
No more this regal parade with war and Christ marching side by side!
С Христом почти то же самое.
It's the same with Christ.
А так называемые конфирмация и помазание... не были учреждены Христом!
That the false sacraments of confirmation and extreme unction were not instituted by Christ.
Что бы вы не делали... вы ничего не сможете изменить.... потому что я верю в вечную жизнь... обещанную нам нашим Господом Иисусом Христом.
No matter what you do, you can't change the fact that I believe in the life eternal, as promised to us by our lord, Jesus Christ.
Я верю в вечную жизнь... обещанную нашим Господом Иисусом Христом! Прекрасно.
I believe in the life eternal as promised to us by our lord, Jesus Christ. That is good.
Называет Себя Христом и Царём!
Claiming Himself to be the Messiah, a King.
Члены суда и духовенство, после совещания с господом Богом, его сыном Иисусом Христом, и святым духом я решил выбрать архиепископа.
Members of the court and, er... clergy, I have... at last... after careful consultation with Lord God, his son, Jesus Christ, and his insubstantial friend, the Holy Ghost, decided upon the next archbishop.
Сынок, Христом Богом...
For the love of God...
Христом богом прошу, отпусти!
For the Christ's sake, let them go!
А ты у нас просто Христом помазаный
And you're near the mark there by Christ.
Годбрандур никогда не проигрьiвал сражения, но теперь он желает встретиться с конунгом Олафом Тригвассоном и его бельiм Христом.
But now he shall meet Olaf Trygvason and his White Christ.
Но бедные со Христом - короли и принцы всей земли.
But the poor with Christ are princes and kings of the earth.
Христом Богом прошу.
For the sake of Christ.
Это правда, что в тюрьме тебя прозвали Иисусом Христом?
Is it true in prison they called you Jesus Christ?
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
That's why you brought me to this diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Christ white boy. is that it?
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Yes, you are. And that's why you brought me to this black diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Jesus-Christ white boy.
И что после этого случилось с Христом?
Look where that got Christ.
Между Христом и глупым шутом вы выбираете шута?
between Christ and a lowly buffoon, you choose the buffoon?
Как ты мог так поступить с нашим Господом Иисусом Христом?
How could you do that to our Lord Jesus Christ?
Ты же не собираешься сравнивать себя с Христом!
You're not going to compare yourself to Christ!
"с Иисусом Христом и пухлыми детьми с крыльями."
"with Jesus Christ and fat kids with wings."
Христом клянусь, я этому жидку вышибу мозги за то, что треплет святое имя.
By Jesus, I'll batter him for calling his name in vain.
Позже я была согласна быть просто Христом.
Later, I settled for being Christ.
В детстве я хотела стать богом, потом Христом. Потом, осознав чрезмерность своих амбиций, я согласилась быть мученицей.
As a child, I wanted to become God, then Jesus, then, aware I was too ambitious,
- Значит, теперь ты хочешь быть Христом, который воскрес?
- So now you're Christ resurrected?
То же случилось с нашим Господом, Иисусом Христом, который вызвал великую ненависть, и был распят.
The same thing happened with our Lord, Jesus Christ, who provoked great hatred great love, and ended up crucified.
Сынок, этот ниггер, Стрингер Бэлл... Христом-Богом нас молил, в натуре.
Son, this nigga Stringer Bell, man was beggin'Chris, yo, for real.
Человеку привиделось, как он ходил с Христом по морскому берегу, и сцены всей его жизни проплывали перед ним в небесах.
A man dreamed he was walking with Christ on the beach while watching scenes of his life flash across the sky.
Сисинья, иди сюда! Нензинью рядом с Христом Искусителем.
Cicinha, come here, Nenzinho in the Christ "Redemand!"
- Христом велю тебе, изыди!
The power of Christ in order thee!
Оу, мы не шутим над нашим спасителем Иисусом Христом.
Oh, we do not joke about our Lord Jesus Christ.
Хотите видеть детей, увлечённых Христом.
You want to see children enthusiastic by Christ.
И теперь мы едины с Христом на пути к нему.
And now, we are united with Christ as we go towards him.
И не забудь о чайном полотенце с Христом!
And don't forget the Christ's-feet tea towel!
Смеемся вместе с Христом и Красти!
Laugh it up with Christ and Krusty
Я одного духа с Иисусом Христом.
I am one with the spirit of Jesus Christ.
Он утверждает, что он был Христом.
He's saying he was Christ. Oh, no.
Он хотел избавиться от своего недуга и наладить личные отношения с Иисусом Христом.
He's chosen to rid himself of his affliction and forge a personal relationship with Jesus Christ.
А мы утешимся надеждой, что воскреснет он вместе с Христом в судный день.
And we are comforted by the true hope that he will resurrect with Christ on the last day.
Всемогущий Господь наш, прими душу раба твоего Альберто Кардоны. А мы утешимся надеждой, что воскреснет он вместе с Христом в судный день.
Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, Alberto Cardona, and we are comforted by the true hope he will resurrect with Christ on the last day.
- Христом богом прошу, прости!
- In the name of God!
Ну, это был бы бонус, конечно, ну и твое знакомство с Христом.
Well, that would be a bonus, of course, in addition to introducing you to Christ.
Потому что это твои личные отношения с Иисусом Христом, это делает тебя таким хорошим человеком, ну...
Because if it's your personal relationship with Jesus Christ that makes you such a good person, then...
Я отвечаю перед Иисусом Христом!
I answer to the power of Jesus Christ.
- Я думаю что очевидно ты не имеешь тех отношений с Иисусом Христом которые имею я.
- I think that obviously you don't have the same relationship with Jesus Christ that I do.
И красуется вечно любимая Христом Русская земля!
And may our beloved Russia remain the Lord's favourite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]