Часами Çeviri İngilizce
1,837 parallel translation
Это... действительно проблема, что мы часами слушаем твоё нытьё о бывшем парне.
It's... the real problem is all we have is hours of you whining about your ex-boyfriend.
Ты не можешь вынести, что кто-то становится успешнее тебя мечешься вокруг с 15 часами учебы и бывшим уголовником
You can't stand that I'm getting successful while you're flailing around with 15 hours of class and an ex-con.
Хотя ты можешь спать часами.
You could be asleep for hours.
Светишь своими часами.
Flashing all that?
Офицер Дудек, вы разучились пользоваться часами в клинике?
You forgot how to read your watch in rehab, officer Dudek?
Копов, стоящих здесь часами, охраняющих какую-то улицу от этих падальщиков, фотографирующих для одиноких домохозяек, которые сходят с ума от скуки, потому что мужья их больше не трахают.
Cops, standing around for hours, guarding some street from these shitbirds taking pictures for lonely housewives who are bored out of their minds'cause their husbands won't screw them anymore.
Нет, мы бы трахались часами.
- No, we'd fuck for hours.
Часами.
For hours.
Строила тут коровьи глазки часами чтобы прибавить остроты в историю.
Making cow eyes at me for hours to add a little spice to the story.
Вы часами будете тупо смотреть парламентский телеканал.
Hours just staring at the Public Affairs Channel...
Он работает между полуночью и четырьмя часами утра.
He operates between the hours of midnight and 4 a. m.
Он здесь был между 6 и 7 часами утра.
He was there between 6 and 7 p.m.
Я часами слушал о том, что она прочла вглянцевых журналах, вместо того чтобы целоваться хотя бы три минуты.
Hours listening to her talk, People magazine crap... just to kiss for 3 minutes.
- И теперь я живая бомба с часами.
- Now I'm a biological time bomb. QUINTUM :
Судя по температуре тела, смерть наступила двумя часами ранее.
Body temperature suggests death occurred at least two hours before.
Двумя часами?
Two hours?
И ты вынужден ждать столик часами.
And you have to wait hours for a table.
Я думал об этом часами.
I've been thinking about this for hours.
Опять фишка с часами?
Again with the watch bit?
Черный парень в районе Саманты, часами сидящий в фургоне?
Black guy cruising around in Samantha's neighborhood in a van for hours?
Тремя часами позже он был мёртв.
Three hours later he was dead.
Вероятно, между 2 и 3 часами.
Apparently, between two and three.
- Часами.
- For hours.
Иногда я просыпаюсь посреди ночи, и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
Sometimes, I wake up in the middle of the night, and I can't sleep for hours'cause I'm worried I got the diagnosis wrong.
Я часами думала об этом, и не знаю, как мы можем хранить это в секрете.
I've been thinking about it for hours, and I don't see how we can keep this to ourselves.
Как видите, деревья зацвели на месяц раньше, на фермах неурожаи, дожди льют часами каждый божий день.
Have you noticed any odd weather patterns locally? As you can see, the trees have begun to turn months early, there are failed crops on every farm, and it rains for hours every day.
Я не была там часами, и это, вроде, очень вредно для почек.
I haven't been in hours and that's, like, really bad for your kidneys.
Нужно радикально что-то изменить, или он незаметно докатится до того, что окажется в башне с часами со снайперской винтовкой.
Now, something drastic must be done, or he's going to slip down through the cracks, right up into a clock tower with a sniper rifle.
Когда пропал Ли, вы часами впустую истязали нас с Грегом расспросами.
When Lee went missing, you lot wasted hours interrogating me and Greg.
А двумя часами позже...
Two hours later...
Никого другого там не было, и двумя часами позже девушка была мертва.
Nobody else was there and two hours later the girl was dead.
Стоять здесь часами и не говорить ни слова
Standing there for hours, not saying a word.
Это сходится со временем смерти, где-то между девятью и десятью часами.
That'd agree with time of death between nine and ten.
Ранним утром, между двумя и четырьмя часами.
Early hours. Between two and four.
Так вот, Джордино знает имя Макса Серля, и он лично отправился за третьими часами.
Word is Giordino's got Max Serle's name and is going after the third watch personally.
Между этими часами, можешь хоть на голове стоять.
Between those hours, chief, knock yourself out.
Люди часами входят и выходят, а тебе подавай пять минут веселья?
Hours and hours of people coming and going and you want to see five minutes of fun?
Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами?
Can you explain to me why you let him sit there for hours?
Закажешь чего-нибудь в номер, и приходится ждать часами, а потом принесут совсем не то.
You order room service, you have to wait an hour, sometimes for the wrong food.
Она раньше часами гонялась за кротами.
She used to chase grounders for hours.
Нашел съемку Циммера, где он выходит через главную дверь двумя часами ранее.
I got footage of Zimmer walking out the front door two hours earlier.
Он сказал то же, что говорил часами...
He said the same thing he'd been saying for hours...
Сирио говорит, водный плясун может стоять на одном пальце часами.
Syrio says a water dancer can stand on one toe for hours.
Где вы были вчера между 21 и 2 часами ночи?
Where were you last night between 9 : 00 and 2 : 00?
Часами Джек наблюдал за Эми.
Jack watching Amy.
Я могу делать это часами.
I can be here for hours.
Могу быть здесь часами.
I can be here for hours.
В противном случае, мы могли так стоять часами.
Otherwise, we would have been there for hours.
С ними та же история, что и с наручными часами.
I think they're rather like watches.
я могла часами наблюдать, как он спускаетс € с горки.
I would watch him go down that slide over and over for hours.
Ирландия. 12 часами позднее.
♪