English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Частная практика

Частная практика Çeviri İngilizce

58 parallel translation
Частная практика это тяжело.
Private practice is tough.
Он работал в больнице, но сейчас у него частная практика в квартире...
He used to work in the hospital, but now he has a private practice in his flat...
У меня частная практика.
In private practice.
Это частная практика и личные записи!
Those sessions are confidential!
Все, что ты пропустила здесь - теперь твоя частная практика.
What you're missing here is that you're private practice now.
Ганди, я вижу ты не понимаешь, почему частная практика Барби, негативно отразилась на тебе и твоем ухмыляющимся дружке.
And Gandhi, I understand that you are confuse why private practice Barbie has a beef with you and your scorning little life partner.
Сэр, вы не можете нас отстранить, у меня частная практика.
Sir, you can't suspend me. I'm private practice.
Будьте уверены. Частная Практика сезон 2 эпизод 6 Слуга двух господ
Let me be clear about that. private.practice. Season 2 Episode 6
Я скучаю по тебе. Частная практика. Сезон 02 Эпизод 11.
I miss you. greys.anatomy Season 02 Episode 11
Частная Практика Сезон 2 Серия 16
What's my socks? It's the drugs talking. It's better if he sleeps.
Частная Практика.
Capture : FRM @ ÏÄ · ç Sync :
Частная практика или в больнице?
You got your own practice or you at a hospital?
Частная Практика Сезон 3 Серия 13 Невозможный выбор Перевод - Dexter ) ), Masya323, Riverain. Редактура - _ Trinity
( footsteps approach, liquid pours )
Частная практика. Сезон 3. Серия 16.
- You better let her off this plane!
Частная Практика. Сезон 4, эпизод 3.
Saison 04 épisode 03 Playing God
Но я не могу оставить её. "Частная Практика" Сезон 4, эпизод 4 "Место под солнцем"
But I can't keep her. Is it wrong that I want to punch aunt monica?
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 7.
shh, shh.
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 14 "Снова дома"
Captioned by closed captioning services, inc.
"Частная практика" Сезон 4, Эпизод 14 "Снова дома"
♪ to tell the truth ♪ ♪ I need you ♪ ♪ right now ♪
Частная Практика Сезон 4, эпизод 16 "Любовь и ложь"
♪ the tide pulls from the moon ♪
У меня там маленькая частная практика.
I have a small private practice there.
"Частная Практика" Сезон 4, эпизод 5 "Зайти или выйти"
( Cooper ) What? Yeah, I saw her at the airport.
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 5 "Зайти или выйти"
♪ So how do I deal with that?
Итак, как на тебя действует частная практика?
So, how's private practice treating you?
Возможно, это единственный способ спасти ей жизнь. "В надежде на спасение" Сезон 1, эпизод 10 "Новое начало" Релиз-группа "Частная Практика"
It may be the only way to save her life.
"Частная Практика"
"Private Practice."
"Частная Практика"?
"Private Practice"?
Доктор Блэйк, меньше, чем через год у вас начнется частная практика, так что ради бога, говорите, что еще?
Dr. Blake, you're going to be in private practice in less than a year, god help us. What else?
У него частная практика на Флоренс Парк с Доктором Прэнтис.
Got a practice in Florence Park with a Dr. Prentice.
У него частная практика на Флоренс Парк.
He has a practice in Florence Park.
- Доктор Кронин психиатр, у него частная практика.
Dr Cronyn is a psychiatrist in private practice.
Сколько лет у вас была частная практика?
How long have you been in private practice?
Как частная практика?
How's the private practice?
Частная практика никогда не входила в мои планы.
Private practice was never the plan.
- Частная практика?
A private practice?
Частная практика?
Private practice?
Я хотел предупредить вас, моя аспирантура почти закончена и я... ну... получил предложение от детской клиники Лебакса, это частная практика и, ну... я серьезно рассмотрел и решил его принять.
I, uh, just wanted to let you know that, uh, my fellowship is, uh, almost done, and, uh... well, I got an offer from Lebackes pediatric surgery clinic, Oliver Lebackes'practice, and, uh... well, I gave it some serious consideration, and I've decided to take it.
Нет, у доктора Новака частная практика в Рестоне.
No. No, Dr. Novak has a private practice in Reston.
У доктора Новака известная частная практика в Рестоне.
Uh, Dr. Novak has a prominent practice in Reston.
Мама была стюардессой на Северо-западных авиалиниях, а теперь у неё частная юридическая практика.
Mum used to be a stewardess and now she works as a paralegal.
Частная Практика Сезон 2 Эпизод 2 Одинаковый и противоположный Спасибо, доктор Найар.
Thanks, Dr. Nayar.
Частная практика Сезон 2 Серия 15
You're okay.
Это лучшая частная медицинская практика, и здесь все будут вести себя, как положено, независимо от того, что происходит в их личной жизни, включая тебя.
This is a topnotch private medical practice, and everybody around here is gonna act like it at all times, no matter what's going on in their private lives, including you.
Частная Практика Сезон 2 Серия 20 Поступить правильно
[SIGHS]
Частная Практика Сезон 3 Серия 12 Хорошо продуманные планы Перевод Редактура - _ Trinity
⠙ ª hallelujah ⠙ ª
Я же имею право, да? Частная практика. Сезон 3.
I can do that, right? he wouldn't just be pulling the plug on Kayla.
Частная практика.
⠙ ª
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 7.
Aah! Aah!
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 17. "Это уже слишком"
♪ me ♪
"Частная Практика" Сезон 5, эпизод 18 "Это было неизбежно"
♪ it sounds like ♪
"Частная практика" Сезон 5, эпизод 19 "Один единственный"
Oh... Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]