Частная вечеринка Çeviri İngilizce
84 parallel translation
- Ты сказал, что это частная вечеринка?
Did you tell him this is a private party?
Это частная вечеринка. Уходите.
It's a private party.
Частная вечеринка!
Private party!
Сегодня ночью у нас частная вечеринка.
- Sorry. - Now, tonight, we have a private party.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side.
Это частная вечеринка, Чизрайт.
Well, this is a private party.
Как насчёт свидания Кэтлин Бри :.. ... прогулка по пляжу с полным стриптизом, частная вечеринка.
How about the Caitlin Bree walk-on-the-boardwalk then-get-naked-somewhere kind-of-private date?
- но это частная вечеринка.
This is a private party.
Это частная вечеринка.
Private party.
Это частная вечеринка.
It's a private party.
- Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Private night tonight, chaps.
Я думал, тут будет частная вечеринка.
I thought there was a private party tonight.
Это частная вечеринка по поводу дня рождения?
- Fine. Is this a private birthday celebration?
Извини, частная вечеринка.
Sorry, private party.
Это частная вечеринка.
This is a private party.
- Это частная вечеринка, Дэн.
a privaDate party, n.
Частная вечеринка, сэр.
A private party, sir.
Это частная вечеринка.
This is a private event.
Эй, это частная вечеринка
Get your own booth.
Это частная вечеринка, или к вам можно присоединиться?
So, is this a private party, or can anyone join in?
Вы не можете войти. Это частная вечеринка.
You can't come in.
Частная вечеринка.
Private party.
Без обид, но это частная вечеринка.
No offense, but this is a private party.
Частная вечеринка
Private party!
- Это частная вечеринка!
This is a private party!
Это частная вечеринка, а употребление спиртного не является нарушением закона.
This is a private party, and the mere consumption of alcohol is not illegal.
- А это - частная вечеринка.
- And this is a private party.
У нас тут частная вечеринка по поводу запуска рекламной кампании текилы.
We're having our own private launch party for our new Tequila company.
Это частная вечеринка или можно присоединиться?
Is this a private party or can anyone join?
Это частная вечеринка для участников ролевых игр живого действия и филиалов Международного Сообщества фентези-игр.
This is a private party for live-action role-players and affiliates of the International Fantasy Gaming Society.
Бритта, ты обещала, что эта частная вечеринка закончится к 8 часам.
Britta, you promised that this private party would be done by 8 : 00.
Это частная вечеринка.
This here's a private party.
Сэр, сегодня частная вечеринка.
Sir, it's a private party tonight.
— Это частная вечеринка.
This is a private party.
Ну, я не знаю подслушивал ты или нет, но, это уже совсем не частная вечеринка.
Well, I don't know if you've been eavesdropping or not, but, uh, this ain't exactly a private party anymore.
Сегодня частная вечеринка.
It's a Union Carbide party.
Это частная вечеринка, Каллум.
This is a private party, Callum.
Эй, это что, частная вечеринка?
Hey, is this a, uh, privates party?
К вам можно, или это частная вечеринка?
Is this a private party or can anybody join in?
Эй ты, рэппер, это частная вечеринка!
Yo, yo, 8 mile, private party here!
Это частная вечеринка. Да?
It's a private party.
Потому как это частная вечеринка.
Because, um, it's a private party.
"Частная вечеринка клуба книголюбов".
"A private book club party."
Ладно, парни, это частная вечеринка.
Okay, boys, this is a private party.
У тебя будет и частная вечеринка.
( Door closes ) You're having a private party.
Вот она Макс, наша первая частная вечеринка, в нашем магазине кексов.
This is it, Max. The first private party we've booked in our cupcake shop.
Ты же сказала, что это частная вечеринка, и эта вечеринка у меня прямо за поясом.
What? You said it was a private party, and this is a party I keep near my privates.
Здесь вечеринка динозавров? - Это частная собственность.
- Hiya, is this the Ludlow fair?
- В городе частная вечеринка.
There's a private party up town!
- Пришли, а что, это частная вечеринка?
Is this a private party?
Это была частная вечеринка.
No, no.