Черепу Çeviri İngilizce
66 parallel translation
# Ключица переходит в шейный позвонок # а шейный позвонок крепится к черепу... #
# Collarbone's connected to the neckbone # And the neckbone's connected to the headbone... #
Вы приравниваете расквашенный нос к проломленному черепу.
If you equate a bloody nose With a hammer claw through the brain.
Я несколько раз шарахнул ей дверью по черепу, пока она не сдохла.
I slammed the door on her skull a buncha times until she was dead
[ "Дар" ] Это броня крепится к черепу [ "Дар" ] более чем 3 миллионами микросоединений.
This armor plating is anchored to the skull with over 3 million microconnectors.
Если посмотреть в глаза черепу,..... то перенесёшься к инопланетянам.
That if one were to look into the eyes of the skull, one would be teleported to see aliens.
Почти идентичный черепу Николаса Балларда, хранящегося в Смитсоновском институте.
It's almost identical to the Nicholas Ballard skull in the Smithsonian.
Надо вернуться на ту планету и дать черепу закончить то, что он начал.
We have to go back to the planet and let the skull finish what it started.
Рубцовые ткани по всему черепу.
Scar tissue her skull has grown around.
Если бы это было не так, ты бы не размазывал эту липкую дрянь по своему черепу миллион раз в день.
Of course it does. If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop. All over your scalp 10 billion times a day.
Как ты запоешь, когда 200 вольт пройдутся по твоему толстому собачьему черепу?
Let's see how you feel with 200 volts coursing through your thick canine skull. - Chapman.
- Удары по черепу нежелательны.
- Cranium shot'll do you wrong.
Не по моему черепу будут лупить.
It ain't my skull the guy's gonna try and stove in.
– Этот Мерфи вдарил Джеффриона по черепу.
- That hothead Murphy smashed Geoffrion on the skull.
Эти следы появились в результате повторяющихся ударов по черепу.
impact spatter is consistent with repeated blows to the skull.
Когда мы родились, в нашем черепе были щели, что позволяло черепу выдерживать деформацию во время родов.
When we are born, we have gaps between the plates of our skull
Хорошо, теперь скальпелем сделай вертикальный разрез вниз по черепу
All right. Now use a scalpel to make a vertical scalp incision down to the skull.
Лучше начинай говорить, а то я пригвозжу ее к твоему черепу!
You'd better talk, otherwise I'll nail it to your skull!
Несколько ударов по черепу, вызвавшие внутричерепную гематому.
Several blows to the skull resulting in an extradural haematoma.
Коз легко отличить по узкому черепу, непременной бородке и хвостику, который у самцов торчит вверх.
I got the wrong end. Goats are distinguished by a narrow head, a bearded chin, in the male, a short upturned tail.
Каждый раз, когда слышу это кликанье, я прикладываюсь правой кому-нибудь по черепу.
Every time I hear that clicking, I put my fist right through someone's skull!
Клацаю зубами, ударяю слегка по черепу, - эти призвуки я посылаю на гитарный усилитель.
Chatter the teeth, hit my skull, and I send all the sounds through a guitar amplifier.
Эй, пап, у этой штуки есть якорь, которым ты бы проехался по моему черепу?
Hey, Dad, does this thing have an anchor you could drive through my skull?
Я годами молился этому черепу, чтобы он спас мою бедную сестру от нищеты. Бесполезно!
I've been praying to that skull for years to save my poor sister from the street.
Собираешься сейчас этому "черепу" свечку зажечь?
are you gonna light a candle for that skull?
Да, это от удара по черепу?
Yes, from a blow to the skull?
Измени соотношение лицевой части к черепу как 1 : 2.25
Change the proportion of the head to one part facial mass to two and a quarter parts cranial mass.
Когда происходит сотрясение мозга, сила передается черепу.
When a concussion occurs, the force is delivered to the skull.
Важно, какая по величине сила перейдет к черепу и мозгу.
It's how much energy is transmitted to the skull and to the brain.
Полная бутылка с дополнительным содержимым передает больше энергии черепу, когда разбивается о него, и это может привести к сотрясению мозга, но мы говорим о черепно-мозговой травме.
The additional mass in a full bottle does seem to impart more energy over a skull when it's broken over it and that can lead to a concussion, but we're talking about head injury here.
- Изначально, в более древних культурах... -... голову жертвы зажимали между ног, брали камень, острый кусок обсидиана или кремня, и скребли по черепу, и углубление увеличивалось.
you'd clamp the victim's head between your legs - eh - even there...
Вот моя схема для реконструкции пулевых повреждений, наносимых черепу.
Here's my paper on how to reconstruct gunshot injuries to the skull.
Но когда мы присмотрелись к его шее и, в частности, к его черепу, это стало для нас совершенным откровением.
But revelation came when we looked at the neck, and in particular at the skull, because that's quite astonishing.
Судя по черепу он принадлежал по-настоящему продвинутому в эволюционном смысле птерозавру.
This is a skull which looks like that of a really advanced pterosaur.
Они всё ещё прицепляют электроды к твоему черепу, не так ли?
They still attached electrodes to your skull, don't they?
Судя по маленькому черепу и затылочному гребню, жертва была белая женщина.
Judging by the small skull and the nuchal crest, the victim was a female Caucasian.
Она лежала свернувшись, плотно прижимаясь своим лбом к черепу, вот так.
She was found curled up, tightly holding a skull, forehead to forehead like this.
Мне не очень удобно определять пол только по черепу, но...
I am uncomfortable defining sex with just a skull, but - Come on.
Ну что, вы получили уже какие-то результаты по черепу?
Have you had any results back on that skull yet?
Кровоизлияние было вызвано несколькими ударами по черепу с небольшими интервалами тупым предметом.
The hemorrhage was caused by several blows to the skull in quick succession with a blunt instrument.
Можешь установить личность по черепу, или он слишком обуглился?
Could you get an I.D. from the skull, or was it too badly charred?
Я должен закончить присоединение к черепу.
I just... I just need to finish reattaching the skull.
Всё что мне сказали, что что-то упало. и ударило его по черепу.
- All they told me was that something dropped and hit him on the skull.
Возможно, скользящий удар по черепу.
A glancing blow to the skull perhaps.
Разве я уже не был недееспособным, после того как ты хлестанула меня пистолетом по черепу?
Wasn't I already incapacitated from you pistol whipping me in the skull?
Я прикрепил петлю к позвоночнику и проволоку к черепу.
I've attached the loop to the spine and the wire to the skull.
Ну, это прилипло к твоему черепу.
Well, it's glued to your scalp.
Стремитесь к черепу!
Aim for the skull!
Я полагаю, я не могу просто ударить этим по его черепу и отправить его вниз по реке Янцзы?
I suppose I couldn't simply imprint this on his skull and float him down the Yangtze?
# а позвоночник крепится к черепу... #
# And the backbone's connected to the headbone... #
Он ударил по черепу?
He struck him in the skull?
Той ночью Биллу приснилось, что к его черепу присосалась жуткая рыбья голова.
( fluttering noise )