Что мне не нравится Çeviri İngilizce
2,575 parallel translation
Знаешь, что мне не нравится?
You know what I don't like?
Лучше бы у тебя был для меня букет роз, потому что мне не нравится, когда меня подводят.
You'd better have a bunch of roses for me, cos I don't like being stood up.
Дай скажу что мне не нравится.
Let me tell you what I don't appreciate.
Ты знаешь, что мне не нравится когда мной управляют.
You know I don't like to be managed.
Ты еще не понял, что мне не нравится футбол?
Haven't you understood yet? I don't like football.
Если сегодня я проиграю выборы и вернусь в Комитет Конгресса по надзору, твоей заднице несдобровать, потому что мне не нравится, как ведёт дела ваш босс, и ты - замечательная мишень.
I can tell you this, if I lose this election tonight and I'm back on that Congressional Oversight Committee, your ass is toast because I don't like the way your boss runs things over there and you are a mighty soft target.
Кто сказал, что мне не нравится?
Who said I'm getting uncomfortable?
Прости я не сказал тебе, что мне не нравится, как ведётся моя избирательная кампания.
Sorry I didn't tell you, but I just haven't been satisfied with the way my campaign's being managed.
Прихожу к выводу, что мне не нравится молодежь.
I find I don't like younger people.
Знаешь, что мне не нравится в индогенах?
You know what I don't like about indogenes?
- Есть в ней что-то, что мне нравится.
She has something I like.
- Есть в ней что-то, что мне нравится.
- She has something i like.
Непрерывно, просто постоянно, всё время – что я ему очень нравлюсь, а мне приходится придумывать, что бы такое приятное ответить, но ничего не придумывается, и мне кажется, это потому, что он мне на самом деле не нравится.
Constantly, just constantly all the time how much he likes me and then I have to think of nice things to say and I never can, and it's because I think I don't really like him, you know?
Мне что-то не нравится.
Something I don't like.
— Мне не нравится Ульф Лунделл. — Что?
I don't like Ulf Lundell.
Ты никогда не спрашивал, что мне нравится, но теперь ты знаешь. — Я ненавижу Ульфа Лунделла.
You've never bothered to find out, but I hate Ulf Lundell!
Мне нравится, как ты обзываешь меня асексуальным, потому что я не спал с... миллиардом женщин.
I like that you label me as asexual because I haven't slept with... - A thousand million women.
Мне нельзя с ней общаться, потому что она мне нравится?
I can't talk to her because I like her?
Ты сказала, что Том прекрасный выбор на место режиссера, но мне не нравится, то что я вижу.
Not good. You said tom was the right choice to direct, but I don't like what I'm seeing.
Я не говорил, что она мне не нравится.
I didn't say I didn't like it.
Ладно, мне нравится эта идея потому что я втайне всегда считала себя мастером парикмахерского искусства.
Okay, I love that idea because I've always felt like I was secretly really good at cutting hair.
Не могу, потому что, когда я что-то чувствую, мне нравится выражать это.
I can't. Because when I feel something,
В городе где каждый Так тщательно переделывает себя, что мне нравится во Фредди, то, что он даже не притворяется, что изменяется
In a town where everyone is so carefully reinventing themselves, what I like about Freddy is that he doesn't even pretend to change.
Не могу сказать, что мне нравится, но я это уважаю.
I can't say I like it, but I respect it.
Не хочу тебя сердить, но... мне кое-что в ней не нравится.
I don't want you to get cross, but... there's something about her I don't like.
Что-то мне не очень нравится эта строчка с Колумбом.
I don't know if I like that Christopher Columbus line.
Мне не нравится то, что с нами стало.
- I don't like what we've become, Murray.
Мне не нравится мысль о том, что о выздоровлении Арии заботится эта женщина.
I do not like the idea of that woman nursing Aria back to health.
Вам не нравится, что мне в 59 лет не сидится дома?
You also can't stand that I don't want to lock myself away at 59?
Мне не нравится, что ты приходишь ко мне домой с подозрительными намёками, Карл!
now, hold on nothin'. I don't like you comin'to my
Мне не очень нравится, что у нас тут коп.
I don't like this should happen with a cop.
Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле.
I tease her, but that's because I like her, and that picture, that's not my style.
Я не хочу делать то, о чем пожалею, но он мне очень нравится, и я не знаю, что делать.
I don't want to do something I'll regret but I also really like him, so I don't know what to do.
Я не знаю, что в ней мне нравится больше :
I don't know what I like about her more :
- Я не думаю, что мне она нравится.
- I don't think I like levi.
- Это... это парень, он натурал, и он не знает, что нравится мне. - В кого ты влюбился?
Who is it?
Он уже мне нравится. Не важно что это.
I love it already, I don't care what it is.
Это не значит, что он мне нравится, и это не значит, что я считаю его примером для подражания.
It doesn't mean that I like him, and it doesn't mean that I think that he's a role model.
Мне не нравится, что ты скрываешь от меня свою радость.
I don't like it when you hide your feelings
Только если это мне не нравится, это еще не значит, что это не правильно.
Just because I'm uncomfortable with it doesn't make it wrong.
Я не знаю что мне больше всего не нравится в этой кошке Это сама кошка, Или кошкин хвост.
I don't know if what I don't like about the cat is the cat itself, or the cat's tail.
Мне самому не нравится то, что мне пришлось сказать И ненавижу, что меня это волнует.
I hate that I can tell, and I hate that I care so much.
У меня не очень хорошо с географией, но этот маршрут говорит мне, что тебе нравится воевать, нравится убивать, а еще тебе нравится получать за это деньги.
I'm not that good at geography, but what this itinerary does tell me is that you like to fight, you like to kill, and you like to get paid for it.
Не знаю, кто вы, но мне не нравится то, что вы мне это говорите.
I don't know who you are, and I don't appreciate you saying those things to me.
Мне не нравится, что Мелисса - единственная, кто может попасть к Спенсер.
I don't like the idea of Melissa being the only one that's able to get in there.
Не знаю, что делать, мне нравится моя фамилия, но я хочу сделать Грейсона счастливым.
I don't know what to do because I love my last name, but I want to make Grayson happy.
А знаешь, ты не моя дочь, так что я говорю это не специально, но я часто хожу в филармонию, нравится мне это или нет, и я уверена, что у тебя талант.
You know, you're not my child, so there's no reason for me to say this, but I go to the symphony quite a bit, whether I like it or not, and I am certain that you are talented.
что сказала, что не буду снимать вас, но мне очень нравится как вы пьете Шардонне, так буднично, нежно.
I said no on-camera appearances for you, but I love this whole bringing the chardonnay thing, super casual, loving.
А мне даже нравится, что он не нашего круга.
I prefer it that way.
Мне не особо нравится то, что я сейчас чувствую.
I'm not comfortable with what I'm feeling right now.
Мне не нравится, что ты теряешь его только потому, что ты вогнала себя в ловушку здесь.
I hate to see you lose him because you've worked yourself into a frenzy here.
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нравится 286
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53