Что пришли так быстро Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Доктор! Спасибо, что пришли так быстро.
Thank you for coming so quickly.
Спасибо, месье. КТо бы вы ни были, спасибо, что пришли так быстро.
Whoever you are, thanks for coming so fast.
Спасибо, что пришли так быстро.
Thanks for coming in again at such short notice.
Профессор Уиллоубрук, спасибо, что пришли так быстро...
Professor Willowbrook, thank you for coming on such short notice.
Миссис Ван Де Камп. Спасибо, что пришли так быстро.
Mrs. Van de kamp, thank you for coming on such short notice.
Спасибо вам, что пришли так быстро!
Thank you all for coming so promptly.
Спасибо, что пришли так быстро, Ферн.
Thank you for, uh, coming on such short notice, Fern.
Спасибо, что пришли так быстро.
Thank you for coming on such short notice.
Спасибо, что пришли так быстро
Thank you for coming so quickly.
Шон, спасибо, что пришли так быстро
Sean, thanks for coming on such short notice.
Спасибо, что пришли так быстро профессор, полковник Вивер.
Thank you for coming on such short notice, Professor, Colonel Weaver.
Спасибо, что пришли так быстро.
Thank you for coming so quickly.
Я хотела поблагодарить вас за то, что пришли так быстро
I just want to thank you all for coming on such short notice
Агент Моррис, спасибо, что пришли так быстро.
Agent Morris, thank you for coming so quickly.
Спасибо, что пришли так быстро
- Thanks for coming on such short notice. - Mm-hmm.
Спасибо, что пришли так быстро.
Thanks for seeing me so quickly
Мистер Пибоди, спасибо, что пришли так быстро чтобы обсудить проблему с Шерманом.
Thank you for coming so soon... to discuss the problem with Sherman.
Мистер Фарли, спасибо большое, что пришли так быстро.
Mr. Farley, thank you so much for coming on short notice.
Спасибо, что так быстро к нам пришли.
OK. Go ahead.
Спасибо, что так быстро к нам пришли.
Thanks for coming so fast.
Перед тем, как туда отправиться, они не знали, что они так быстро придут к тому, к чему пришли?
They didn't know before going there that it would be the end so soon.
Я благодарю вас за то, что вы пришли так быстро.
Thanks for coming so quickly.
Спасибо, что пришли к нам так быстро.
And you were right to report this so soon.
Алиса, спасибо, что так быстро пришли.
Alyssa, thank you for coming so quickly.
Святой отец, спасибо огромное, что пришли, и так быстро.
Father. Thank you so very much for coming And at such short notice.
Хорошо, что вы так быстро пришли.
It's very good of you to have come in so promptly.
Спасибо, что так быстро пришли.
Thanks for coming in on such short notice.
Спасибо, что пришли так быстро.
Sure, sure.
Спасибо, что так быстро пришли.
Thanks for getting down here so quick.
Спасибо, что так быстро пришли.
Thank you for coming on such short notice.
Так что если бы мы остановились сейчас, вы бы быстро пришли в себя и в кратчайшие сроки уже были бы в суде, а мои пациенты заслуживают не этого.
So if we were to stop now, you would be up and about and in court in no time, and that's not what my patients deserve.
Спасибо, что вы пришли к нам так быстро, профессор Портер.
Thank you for coming down on such short notice, Professor Porter.
Большое вам спасибо, что так быстро пришли к нам.
Thank you so much for coming in on such short notice.
Спасибо, что так быстро пришли.
Thanks for coming on such short notice.
Спасибо всем вам, что так быстро пришли.
Thank you all for coming on such short notice.
Мы признательны что вы пришли так быстро.
We appreciate you coming in so quickly.
Спасибо, что так быстро пришли.
Thank you for coming in so fast.
Спасибо, что так быстро пришли, доктор Сандерс.
Thank you for coming in on such short notice, Dr. Sanders.
Я ценю, что вы пришли так быстро.
I appreciate your coming on so quickly.
Спасибо, что так быстро пришли, детектив Доусон.
Thank you for coming so quickly, Detective Dawson.
Отче, спасибо, что так быстро пришли.
Oh, Father, thanks for coming so quickly.
Даян, спасибо, что пришли к нам так быстро.
Diane, thank you for coming in on such short notice.
Доктор Паива, спасибо, что так быстро отреагировали и пришли.
Dr. Paiva, thanks for coming in on such short notice.
Спасибо, что так быстро пришли.
Yeah. Thanks for coming down so quickly.
Спасибо что так быстро, пришли.
Thanks for coming in on such short notice.
Спасибо, что так быстро пришли.
Thank you for coming in on such short notice.
Спасибо, что пришли так быстро.
Thanks for coming.
Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен.
But that was a moment in time when we came to the quick conclusion that it... It's not really ever secure.
Доктор и миссис Эйнштейн, спасибо, что так быстро пришли.
Dr. and Mrs. Einstein. Thank you for coming in on such short notice.
что пришли 2239
что пришли к нам 21
что пришли сегодня 61
что пришли сюда 30
так быстро 360
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что пришли к нам 21
что пришли сегодня 61
что пришли сюда 30
так быстро 360
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что произошло 7829
что происходит между нами 63
что произошло со мной 59
что происходит вокруг 57
что произойдет 642
что произойдёт 281
что происходит 22033
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что произошло 7829
что происходит между нами 63
что произошло со мной 59
что происходит вокруг 57