Что уделили время Çeviri İngilizce
604 parallel translation
Понятно. Ну, спасибо, что уделили время, мистер Шорт.
Well, thank you so much for your time, Mr Short.
Спасибо, что уделили время.
Thank you very much.
Спасибо за то, что уделили время, доктор.
Then thank you for your time, Doctor.
Я хочу поблагодарить Вас Мистер Ласорда что уделили время
I wanna thank you for your time, Mr. Lasorda.
Спасибо, что уделили время.
Thank you for your time.
Ладно, спасибо, что уделили время.
Well, thanks for your time.
- Спасибо, что уделили время.
- Thank you for your time.
- Спасибо за то, что уделили время.
- Thank you for taking the time.
Спасибо, что уделили время, доктор... Пувогел.
- Thanks for your time, Doctor...
Спасибо, что уделили время, мистер Коул.
Thanks for your time, Mr. Cole.
Спасибо, что уделили время.
Thanks for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thanks very much.
Хочу поблагодарить вас за то, что уделили мне время.
I want to thank you for sharing your time with me.
Благодарю за то, что уделили мне время.
I appreciate your time, Mr Lestrade.
Пока что все, Дэвид, осталось только несколько мелочей, типа Спасибо, что уделили нам время.
That's all for now, David... except for a few cheap, ironical statements... such as, "Thank you... for having spared us the time,"
Господин Окифи, спасибо что Уделили нам время.
Thank you, Mr. O'Keefe, for this time.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you very much for your time.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Thank you for your time.
Спасибо что уделили мне время.
Well, thanks for your time. - Hmm.
Спасибо, что уделили мне свое время, посол.
Thank you for your time, ambassador.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you for your time.
- Спасибо, что уделили мне время. - Никаких проблем.
- Thank you for your time.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Right. I thank you for your time and wish you all the best.
Спасибо. Спасибо, что уделили мне время.
Thank you for taking the time to see me.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Well, I appreciate your taking the time.
что уделили нам время.
Okay, thanks for your time
Спасибо, что уделили мне время.
Well, thanks for your time.
Спасибо, что уделили время.
Well, thanks for your time.
Спасибо что уделили нам время.
Thanks for taking the time to check us out
Спасибо, что уделили нам время.
Thanks for your time.
И спасибо вам, профессор, что уделили нам время.
And thank you too, professor, for attending.
Я благодарна, что вы уделили время.
I appreciate your time.
Мистер Бетертон, спасибо за то, что уделили мне время.
Mr Betterton, thank you for your time.
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
Спасибо, что уделили свое время.
Thank you for your time.
Ну... спасибо что уделили мне время.
Well... thanks for your time.
Спасибо, что уделили мне время и вернули мои деньги!
Thanks for your time and my money back!
Спасибо, что уделили мне время, Доктор.
Thank you for your time, doctor.
Я хотел благодарить вас за то, что уделили мне время в Вашем плотном графике, мистер Лутор.
I wanted to thank you... For taking time out of your busy schedule, Mr. Luthor.
Что ж, спасибо, что уделили нам время, сэр.
- Well, thank you for your time, sir.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you both for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for granting us your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for your time.
Спасибо, что уделили мне время.
Thanks for your time.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Thanks for your time. - It's cool.
- Спасибо, спасибо, что уделили мне время.
Thank you. Thank you. Thank you for your time.
Спасибо что уделили мне время.
Thanks for your time.
Мистер Рикс, спасибо, что уделили мне время и выслушали.
Mr. Ricks, thank you for your time and for your attention.
Вот. Спасибо, что уделили нам время, капитан.
Thank you for your time, Captain.
Спасибо, что уделили нам время.
Appreciate your time.
Спасибо что уделили мне время, доктор Бартовски.
I appreciate you taking the time to answer my questions, Dr. Bartowski.
что уделили мне время 113
что уделили нам время 157
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
что уделили нам время 157
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55