Шаг назад Çeviri İngilizce
569 parallel translation
Я просто почувствовал что нужно сделать шаг назад
I just felt that I needed to take a step back.
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы... вот... смотри : шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
Let's see how this works... Pay attention, nanny. Two steps forward, One backward...
Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
Right hook now, left, right... bobbing and a step aside.
Один шаг назад, один шаг вперёд...
One step behind, one step to the front,
Шаг назад!
Step back!
Вам не кажется, что это шаг назад?
Doesn't that strike you as taking a step backwards?
Я делаю шаг назад, начинаю перепалку,..
I move a pace--lo, such! and such! Cut over--feint!
Шаг назад, назад.
Legs back.
Шаг назад, дружок.
Step aside, pal.
Шаг назад, Дениэл-сан, шаг назад!
Step back, Daniel-san! Step back!
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Place that rifle on the deck at your feet and step back away from it.
Сделайте шаг назад...
Stand back, please.
Поэтому, прошу вас сделать шаг назад и не использовать токсические баллончики.
So, please stand back, and ty not to inhale the toxic fumes.
- О'Нил, шаг назад. - Перестаньте драться.
- Stop fighting!
Номер два, шаг назад.
Number two, step back.
Номер четыре, шаг назад.
Number four, step back.
Земля номеру четыре, шаг назад.
Earth to number four, step back.
Шаг назад.
Step back.
Шаг назад.
One step to the rear.
Они делают шаг назад, чтобы собраться с духом, и быстро протыкают загривок быка.
They jump back to pluck up courage for the kill.
На шаг назад.
Then step away.
Закончив работу, он сделал шаг назад, чтобы полюбоваться плодами труда.
When he'd finished his work, he stood back and admired it.
Вы двое, шаг назад.
You, step back.
С покойником, если не сделаешь шаг назад, как сказал.
I'm talking to a dead man if you don't step back.
"Шаг и шаг назад и шаг вперёд"
" Walk and back flip and forward flip
Шаг назад.
Setback.
- Сделай шаг назад.
- Stand well back.
Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта... Зарабатываешь кучу денег на этом.
You been going back and forth playing both sides... according to Mr. Galt here... making yourself a lot of money out of all this.
Капитан, шаг назад.
Sir! Major! Captain, step outside.
- Капитан, шаг назад!
- Captain, step outside!
Шаг назад, марш.
One pace backwards, march!
Рэй, шаг назад.
Step back.
Рэй, шаг назад.
DWAYNE : All right, Billy Ray, step on back.
Это такой шаг назад.
It's like taking a step backwards.
Один шаг назад и взгляд со стороны.
To step back and look at the big picture.
Я хочу, чтобы вы сделали шаг назад и передали мне ваш разговор в точности.
I want you to back up, tell me the exact conversation.
Старший сержант Харпер, застрелите первого, кто сделает шаг назад.
Sergeant Major Harper, you shoot the first man who takes a step backwards.
Я знаю, но иногда надо сделать шаг назад до того, как шагнешь вперед.
I know, but sometimes you got to take a step back before you can take one forward.
Шаг вперед, шаг назад. Осторожно скользи по паркету.
You were meant to be so much more
Вернемся на шаг назад.
Let's back up a step.
Если не угадал - шаг назад... к двери.
If what I say is wrong, you take one step back... towards the doorway.
Кто знает... делая шаг назад.
Who knows...
Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, - как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood in front of me, waiting perhaps, as if unable to take another step forward or turn back.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
Я делаю шаг правой и прыгаю назад.
I step right up and leap back, retrenchant,
Шаг вперед. Третий, назад, в сторону.
Forward three, back, to the side
Вы ещё можете отказаться, но ещё один шаг и дорога назад будет закрыта.
You may still turn back, but one more step - and it is too late
Плавно перемещаемся назад, делаем шаг назад.
And forward.
Один шаг назад.
Take one step back.
Ќазад, шаг назад.
Take a step back.
Ребята, шаг назад.
Kids, step back.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16