English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шевелит

Шевелит Çeviri İngilizce

33 parallel translation
Лина только шевелит губами, а Кэти за нее говорит и поет.
Lina moves her mouth and Kathy sings and talks for her.
Ты когда-нибудь замечала, что он шевелит губами, когда читает?
Did you ever notice he moves his lips when he reads?
Кто-то наконец шевелит мозгами. Да, да.
Somebody using their brains as last.
Он даже не пускает слюну, не шевелит губами и почти не моргает.
He doesn't even dribble, or move his lips, he hardly even blinks.
Он шевелит губами, когда он читает.
He moves his lips when he reads.
Он шевелит его руками, пальцами, корнями.
He moves his hands, his fingers, the roots.
Ну да, она спит и видит, что бы погулят с бедным бумагомаракой, который только что и умеет, так это шевелит ноздрями.
I'm sure she'd love to hang out with a goofy secretary whose only talent is nostril wiggling.
Знаешь, как рыба шевелит хвостом?
Well, like a fish's behind you know. I'll start doing that.
Или, ты из тех, кто шевелит губами, во время чтения?
Are you one of those people who move their lips when they read?
Я теперь могу делать такие вещи, ну знаете, как старик шевелит пальцем.
I can do that thing where, you know, the old man used to pull the finger off.
* Кокс шевелит губами, но не говорит *
* Cox moves his mouth without really speaking *
Там расположен сенсорный датчик, и каждый рас, когда Стивен шевелит щекой, он посылает сигнал на компьютер.
There's a little censor, and whenever he moves his cheek, that sends a pulse through to his computer.
Hо никто и пальцем не шевелит.
And nobody does a damn thing.
Я имел в виду вон того джентельмена, который шевелит губами, радуясь последним успехам Бетти и Вероники.
I was thinking specifically of the gentleman over there moving his lips as he enjoys the latest exploits of Betty and Veronica.
Я всю свою жизнь знал, что мир наполнен магией. Но когда я увидел, как эта птичка шевелит крыльями... Это было неебически круто!
You know, I've lived my entire life knowing that magic was all around me, but when I saw that little bird start to flap her wings, so fucking cool.
Эта сука бросает мою сумку в потолок и никто не шевелит даже пальцем.
This bitch throws my bag against the ceiling, nobody lifts a finger.
Когда он шевелит губами.
His lips are moving.
( Джереми беззвучно шевелит губами :
Jeremy... JEREMY MOUTHS :
Лапой весело стучит И ушами шевелит.
# And he's wiggling his nose and his little bunny ts #
Не могу сказать, что он не шевелит свой крошечной задницей пытаясь тебя вернуть.
Can't say he hasn't been working his elfin ass off, trying to win you back.
Женщины пропадают каждый божий день, и полиция не шевелит и пальцем, до тех пор, пока не пропадает одна из их дочерей, как Элли Брасс. И тогда они осушают моря, и пробивают стены, чтобы найти её.
Women go missing every single day, and the police don't lift a finger, and yet when one of their own daughters, like Ellie Brass, is lost, they will part the seas and tumble down the walls to find her.
Вторая Джанет шевелит губами, но я слышу только "Ба-ба-ба".
Other Janet's moving her mouth but all I hear is, "We-wah we-wah."
Что, он поступил в колледж и не шевелит губами когда читает?
He went to college and doesn't move his mouth when he reads?
И ногами шевелит, колышет.
She's sashaying with the legs.
Он шевелит рукой.
His hand is moving.
Он шевелит губами и лжёт, и это снова и снова прокручивается у меня в голове!
And his lips moving and all his lies, And it just plays over and over again in my head!
- Шевелит?
- He's moving them?
Питер шевелит губами во время чтения. потому что он пытается съесть книгу.
Peter moves his lips while he's reading,'cause he's trying to eat the book.
Он шевелит губами.
His lips move.
Извини, Бобби, но знаешь, как черепахи чувствуют, когда их лучшая подруга черепаха перевернулась на спину и шевелит беспомощно лапками?
I'm sorry, Bobby, but you know how turtles can sense if their turtle best friend is stuck upside down on its shell, its turtle legs all wiggling in the air?
В любом случае, оно еще шевелит ногами.
Either way, its legs are still moving.
Входит, шевелит.
Comes in, rolls in.
Но он шустро шевелит помидорами.
But this cat's got wheels on him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]