English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Экономикой

Экономикой Çeviri İngilizce

107 parallel translation
Это был город развалин, под жестким военным контролем со своей особой экономикой.
'This was a world of rubble,'under strict military control, with a system of economy of its own.
Хорошо ли вы знакомы с экономикой?
Are you well familiar with economical matters?
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет. Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy ;
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность : все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides in the universal system that contains them :
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
Война сделает чудеса с экономикой.
And it will do wonders for the economy.
Подумайте, какие преимущества ваш сын будет иметь, изучив другие культуры, как они управляют своей экономикой, как ведут бизнес, переговоры.
Consider the advantage your son will have once he's learned about other cultures, and how others run their economies, conduct business, negotiate.
Деньги - вот что движет мировой экономикой, да и всем миром. Накопление капитала.
Money drives that old global economy and keeps Big Daddy Earth spinning around.
Контроль над телепатами, экономикой, судами.
Control over telepaths, the economy, the courts.
Они не интересуются историей или экономикой... или наукой или искусством.
They have no interest in history or economics... or science or art.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
In fact, they were so active that, acting together, they could manipulate the entire English economy.
" держать его в секрете долгое врем € было практически невозможно. Ќо давайте вернемс € обратно в ≈ вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
And they wouldn't be able to get away with it for long, but first we have to travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate the entire British economy by obtaining the first news of Napoleon's final defeat.
ѕ – ≈ " "ƒ ≈ Ќ" ЁЌƒ – ё ƒ ∆ ≈ — ќЌ 12 лет манипул € ций с американской экономикой со стороны ¬ торого Ѕанка — Ўј показали американскому народу Ђкто есть ктої.
After 12 years of manipulations of the U.S. economy on the part of the 2nd bank of the U.S., the American people, had had just about enough.
Ќовый президент хорошо понимал, кто манипулирует экономикой.
Garfield understood how the economy was being manipulated.
— траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос € щей ( подр € дчикам и финансистам ) огромные прибыли гонке вооружений.
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race.
4. ¬ ывести — Ўј из ћ ¬', из Ѕанка ћеждународных – асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как'ед созданы дл € централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them.
" олько так мы отменим власть международных банкиров над нашей экономикой.
Only that would brake the power of the international bankers over our economy.
Он справился с экономикой, и это мне нравится.
They fixed the economy and that's good enough for me.
... и с экономикой все в порядке.
... feeling good about the economy.
- Закончили с экономикой. - Оружие.
- That's it for the economy.
Поэтому нелегко провести границу междулегальной экономикой и подпольным бизнесом.
That's why it's not easy. How to distinguish between the legal and parallel economies?
Нет, экономикой. С компьютерами вообще никак...
No, economics, no relation
Они должны были стать двигателем того что будет называться новой экономикой.
They were about to become the motor for what would be called the new economy.
Между их экономикой, преступностью, Чечнёй и бизнесом тесные связи.
Between his economy, crime, Chechnya- - - His liver. - What's left of it.
Эта девушка мне очень нравилась, но она была не в ладах с экономикой
What I liked with this girl is that she wasn't suited to Economics.
Мы использовали его и стали великой державой с сильной экономикой и огромным влиянием
We used that war as an opportunity to become a financially strong country with great power
В 2008 году, после 60-ти лет разделения Южная и Северная Кореи объединились И Корея стала новым государством с сильной экономикой и армией
2008, after 60 years of separation North and South Korea united to become a new nation with a strong economy and military
Они найдут их по всей Америке, в разрушенных экономикой местах.
They would find them all across America in the places that had been destroyed by the economy.
Каждый раз, когда войны выходят из-под контроля, или с нашей экономикой беда... или что-то не так в мире... всегда случаются эти моменты в истории... когда Майкл Джексон, по совпадению... отдрачивает ребёнку.
Every time there's wars going out of control, or the economy is bad... or something is wrong with the world at large... it's always these moments in history... that Michael Jackson will coincidentally... jerk off a kid.
Правда, есть некоторые неувязки... С экономикой в стране не очень хорошо, сам знаешь... Есть проблемы с некоторыми жильцами.
Look, there's all this nonsense going on here, the economic situation here isn't so good, you know... there are problematic tenants.
С нашей экономикой, мелкому предприятию пиздец.
In this economy, small business is fucked.
Это сопоставимо с фашизмом... и современной экономикой.
It juxtaposes fascism... and modern economy.
Должны ли мы выбирать между экономикой и окружающей средой?
Do we have to choose between the economy and the environment?
Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой.
Let me give you an example of the wrong way to balance the economy and the environment.
Но это очень согласуется с экономикой, которая растет до 10 % в год и, кстати, при 10 % уровне роста, она удваивается за 7 лет, в 4ре раза больше за 14лет и они нуждаются во все большем и большем количестве энергии.
But that's very consistent with an economy that's growing at 10 % a year and by the way, at 10 % growth rate it doubles in 7 years, 4 times bigger in 14 years and they're requiring more and more energy.
Во-вторых, в связи с безобразным управлением экономикой инвестиции этих займов не принесли никакой пользы африканским народам. Этот факт сводит на нет добрые намерения Большой восьмерки.
Secondly, we say that the disastrous nature of economic policies in which only borrowed money was invested without any benefit to the people of Mali and Africa, is a moral wrong that didn't even require this "good deed" by the G8.
Очень опасно для науки, если держава с самой могущественной экономикой в мире будет подорвана такого рода антинаучными тенденциями. Конфликт разгорается вокруг нового объяснения разнообразию форм жизни на Земле.
The wonderful archives here bear witness to over 350 years of scientific achievements.
Может, это не связано с экономикой.
Maybe it's not to do with economics.
Кэрролл Куиглэй поведал в своей книге "Трагедия и Надежда" как группы Англо-Американского круглого стола поддЕржаивали любые веяния авторитаризма - от Коммунизма до Фашизма, для отточки на них планируемых принципов доминирования над населением и экономикой.
Carroll Quigley explained in his book, Tragedy Hope, - how the Anglo-American roundtable groups backed every brand of - authoritarianism, from Communism to Fascism, to ensure that a centralized - government dominates the population, and the economy is planned.
Главное отличие между экономикой, основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не исчезла вообще.
The Commission led by Aldrich recommended a Central Bank should be implemented, so a panic like 1907 could never happen again. This was the spark the international bankers needed to initiate their plan. In 1910, a secret meeting was held at a J.P. Morgan estate on Jekyll Island off the coast of Georgia.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически. В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
It is important to note, Nazi Germany's war effect was largely supported by two organizations, one of which was called I.G. Farben.
То есть мы стали советской республикой с плановой экономикой, да?
And we'll become a Soviet republic with planned economy nonsense!
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
This allows for a number of abusive economic manifestations, such as transnational corporations bringing in their own mass-produced products undercutting the indigenes production and ruining local economies.
Главное отличие между экономикой основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не ушла вообще.
The major difference between a resource based economy and a monetary system is that a resource based economy is really concerned with people and their well-being where the monetary system has become so distorted that the concerns of the people are really secondary, it they're there at all.
В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
In a resource based economy, the education would be very different.
С экономикой тут все хуже и хуже.
The economy here is getting worse and worse.
То, что происходит с ними является отражением того, что происходит со всей нашей экономикой.
What's happening to them is reflective of what's happening across this economy.
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
- Marx, 1844 Manuscripts
Патти Калхоун директор института экономико-политических наук Роу в Фонде Наследия.
Patty Calhoun's director of economic studies at the Heritage Foundation.
Это был экономико-политический момент.
That was a political economic moment.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой.
But the man in this video has darker skin, fuller cheeks and a broader nose than the Osama bin Laden of all other videos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]