Экономим Çeviri İngilizce
44 parallel translation
Ну, мы экономим.
What can I say? It saves her money.
Мы не экономим на масле, хоть и не богаты.
We're not down to two pennies of tallow, though we are poor.
- У нас его нет, мы экономим.
- We don't have it, we're saving.
Кроме того, твой перелёт мы пока оплатить также не можем. Экономим на всем.
We can't even send you a plane ticket because we have to save money.
Экономим много денег на овощах.
Saves us a lot of money on vegetables.
По-испански "я люблю тебя" означает "я хочу тебя". Экономим время...
"I love you", in Spanish, is "I want you", it saves time.
Да, ладно. Мы экономим на общих тарифах.
Yeah, a lot in common.
Электричество экономим. Нормально.
We save on electricity / lt's okay /
Евреев-коммунистов невозможно разделить А мы экономим целый поезд, если вы меня понимаете.
We can't separate them, because they are both Jews and communists.
Мы экономим на аренде.
We pass the savings on to you.
Мы экономим силы.
- It saves energy.
И должен заметить, мы на этом неплохо экономим.
It's saving money, thank you very much.
Пора ложиться спать, это утренний рейс, так мы экономим деньги.
Better go to bed, it's an early flight, saves us money.
Так мы экономим топливо и своё долбаное время!
That way we don't waste avgas or our motherfucking time.
Помните, мы создаем "крошечные моменты экстаза", мы не экономим на экстазе.
Remember they're "tiny moments of ecstasy", we don't scrimp on ecstasy.
Мы их просто экономим.
We're just conserving is all.
Конечно, мы экономим время, не добывляя смесь и сметану,
Sure, we save time by not adding the mix and sour cream,
С этой секунды мы экономим воду. Понятно?
From now on water is rationed, is that clear?
- Мы оденемся просто, мы экономим.
- No dress, we're saving the money!
По мелочам жмотимся и экономим на их медицинских услугах, когда они возвращаются домой.
We... nickel and dime them on medical care when they get home.
Мы экономим, Минни?
Are we economising, Minnie?
Экономим на медовый месяц.
We wanted to save money for the honeymoon.
Мы экономим деньги на очень многих вещах.
And you can save money on so many things.
Мы переносим производство за границу и экономим состояние.
We move overseas, we save ourselves a bundle.
лежим тихо, экономим кислород. огда достанем вас, поговорим обо всЄм подробнее.
After we get you out, we can talk in more detail.
Так мы экономим на корме.
It saves on feed.
Мы не экономим на питательных веществах, приправах. и людях.
We put in an abundance of nutrients, flavorings... And people.
А мы занимаемся сжатием, экономим память, чтобы их было меньше.
What we do, compression, would mean fewer of those, because we'd save a lot of memory space.
Мы что, экономим на накладных расходах?
Can we turn on the overheads?
Экономим энергию.
Power conservation.
Мы экономим, ты забыл?
We're on a budget, remember?
- Шампанское пьём, а на спичках экономим
It's penny wise and pound foolish.
Мы экономим каждый пенни для "Америка Работает".
We are scraping together every penny we can to save AmWorks.
Пересекая эту страну за две недели, мы экономим два месяца пути вокруг Южной Америки.
Two weeks crossing this country saves me two months in navigation around South America.
Мы экономим электричество, поэтому каждый получит фонарик и 3 батарейки.
We're conserving power, so you each get a flashlight and three batteries.
Мы на всём экономим.
Things are positively frugal around here.
Экономим как можем.
Saving money at all costs, yeah.
Да, но бизнес чахнет, так что мы на всем экономим.
Well, business isn't exactly booming. I can't afford them.
Экономим топливо.
We've gotta save every little bit of fuel.
Мы экономим, как многие наш народ, как мы можем.
We save as many of our people as we can.
Экономим, мэм.
We are, ma'am.
Мы экономим деньги.
We're saving money. I thought chicago was corrupt.
Или и на них экономим?
You don't need a donut.
На всем экономим.
♪ Two girls for every boy. ♪