English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Экономия

Экономия Çeviri İngilizce

120 parallel translation
Экономия сил и времени, когда все находится в одном месте.
Saves time and trouble to get them at the same place.
Быть может, такая экономия покажется смешной, однако нам еще тысячу километров ехать. И неизвестно, доберемся ли мы.
Well, it may sound funny, being so tight, but we got 1,000 miles to go and we don't know if we'll make it.
- Такая вот шотландская экономия.
- That's highland economics. - Everybody's had tea?
Экономия, понимаешь?
Where's your sense of economy?
Экономия?
Saves money.
Экономия - тот же доход! Вы ведь экономны, не так ли?
Likely you've growed many a dollar, ain't you?
- Экономия времени.
- Fast ones, I'm short of time.
Как любезено было со стороны ван Гога подписываться только именем, для меня это экономия времени.
How kind of van Gogh to use only his first name. I can sign him in half the time.
— Если снимать деталь на ходу, экономия 3 секунды! — 30. — Смотри.
If he takes the pieces while it's moving, he saves 3 seconds!
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
If that isn't conservation, I don't know what is!
Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination.
Экономия и голод остались в прошлом.
No more shortages or hunger.
нет патрулей, и экономия топлива для достижения Кариллона.
Not patrolled and a savings of centons in reaching Carillon.
Экономия энергии.
SAVING ENERGY
Но вспомните свои собственные удачи. Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств.
Temperament - yes, but at the same time - austere expressive means.
Экономия Кэди в счет.
Cady's savings account.
Экономия - основа заработка.
A million saved is a million earned.
Экономия средств, меньше расходов на выплаты, кубышка должна расти.
Add up the money saved, deduct the amount spent on quick court settlements, and there's a pot of gold left.
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Экономия места.
It's a space-saver.
Какой бы путь вы не выбрали, это плохая экономия.
Whichever way you look at it, it's bad economics.
Я нормально выгляжу? Дорогая, какой бы не была у нас экономия ты голодать у нас не будешь..
Sweetheart, no matter how bad the economy gets, you will never starve.
Экономия.
Save monay.
- У нас... Это же экономия
There is an economy.
Экономия будет естественно быть переложены на клиентов.
The savings made will naturally be passed on to the customers.
Делим наценку поровну. половина - моя прибыль, остальное - ваша экономия, так? Итого :
I'II split the difference with you.
- Экономия ресурсов.
- Not wasting resources.
Мы упустили заказ в Кэнделле..... плюс экономия Сейчас тяжелые времена.
Things have been rough, that's all.
И ничто больше не светится на 60 ватт, но экономия энергии...
And not one of them good 60-watters, but an energy saving...
Неплохая экономия.
Good economic sense.
Какая экономия!
Thrift, thrift.
ТОРН Экономия с чего-то да начинается, доктор.
We've got to start saving somewhere, doctor.
Экономия горючего.
And fuel economy.
Экономия воды.
No wasting water here.
Экономия в действии.
- Economics in action.
Экономия на транспортных расходах.
Saves on transportation costs.
Это экономия.
It's the economy.
Не такая уж и экономия.
That wouldn't have saved much time.
- Во всём сквозит экономия.
- Well, money's tight all over.
да, сучья экономия.
Yeah, economy's a bitch.
Экономия, ну ты понимаешь, прогулки с учителем защищают от этого досадного маленького ярлычка.
Keeping an economically, you know, challenged teacher around protec from that pesky little label.
И не говори, все эти занятия, разрыв с отцом, экономия ради костюмов, мне ли не знать.
Yes, don't tell me, all the lessons, leaving Daddy, scrimping for costumes, I do know.
Я тут набросала прайс-лист, думаю, вы захотите с ним ознакомиться. Если вы посмотрите на позиции 4 или 5 то поймете, когда начнётся экономия.
I've typed up a price sheet I would like the two of you to peruse, if you'll look down around number 4 or 5, that's when you really start to see some savings.
Кругом экономия,
The economy's sort of taken its toll,
Экономия денег и спасение планеты.
- Saving money and helping the planet.
Зарядка, похудение и экономия денег.
Exercising, losing fat and saving money.
Какая экономия времени!
A real time-saver.
Какая экономия на самосвалах!
No need for trucks.
Экономия веса?
I was very pleased to see that someone had brought a lawnmower, and a bin lorry.
Экономия это плохо, люди страдают.
People are hurting.
Это чертова экономия.
It's the goddamn economy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]