Эта статья Çeviri İngilizce
143 parallel translation
Ты словно рехнулась. Эта статья - бомба.
This isn't just a story you're covering.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Never mind the European war. We got something bigger than that.
Эта статья прикончит его...
Well, this article will fix him... but good.
Чему посвящена эта статья?
What was it in connection with?
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
I find this cover story personally embarrassing, myself.
В какой день эта статья якобы была в газете?
On what day was the article suppossed to be in the newspaper?
А, эта статья в "Сокрушающем кулаке".
Oh, that article in The Broken Fist.
Эта статья выйдет на улицы завтра утром.
That editorial is gonna hit the streets tomorrow morning.
Вот эта статья. Мне надо бежать.
Here it is, I must fly.
Эта статья так ужасно важна для тебя?
This article's so terribly important to you?
Эта статья в журнале о тебе и других агентах.
I have that Esquire article about you and the other agents.
Значит, эта статья - первая из многих?
So is this article the first of many?
Но тем не менее эта статья касается чести вашего отца, так что не вам надо ее отстаивать, а графу Морсерфу.
If your father has been attacked. It's not your affair to defend him. It's his.
Эта статья была розыгрышем, и всё зашло слишком далеко.
The whole thing was a prank. It went a little too far.
Ты рискуешь репутацией газеты. Эта статья опозорит тебя.
And if I'm right, are you gonna put... the Journal's reputation behind a story that's gonna blow up in your face?
"Подумай, вся эта статья - кусок дерьма."
- Where's the justice? - The article's a bunch of shit.
Эта статья должна быть написана вдвоем.
This article has to be created by two people
Когда выйдет эта статья?
When does this article come out?
Эта статья так хорошо написана.
I think this article was so well-written.
Выйдет эта статья, никто не станет останавливаться по приказу полиции.
Story breaks, nobody stops for the police.
Эта статья - всё моя идея.
This entire article was my idea.
Вот эта статья, Мэрион.
Here's that article, Marion.
Если эта статья его первый шаг по пути его политической реабилитации, какой он сделает следующий?
If this article is his first step on the road to political rehab, what does he do next?
Хорошо. Эта статья должна быть у меня на столе к обеду.
Okay. I want that column on my desk by lunch.
Ему придётся найти побольше укрытий, когда появится эта статья.
He'll have to hide behind a lot more than that once this hits the fan.
И для этого мы оттебя отстранимся. Эта статья - твоя головная боль.
Today, that consists of distancing ourselves from you entirely - letting you take all the heat on this article.
Эта статья вошла в историю.
That article made history.
За несколько месяцев до ее исчезнование в местной газете вышла эта статья, когда она приняла ребенка в коридоре больницы.
A few months before she disappeared this article was in the local paper, when she delivered the baby in the hospital corridor.
Эта статья пролежала бы у Хауза на столе ещё лет 6.
That article would've sat on house's desk for the next six years.
Все знали, что мне поручена эта статья, а теперь все знают, что у меня её отняли.
Everyone knew I was assigned that piece, and now they know it's been taken away from me.
Эта статья попала в газету, продажа книг поползла вверх.
So that article came out and our book sales started to take off
Я не хотел бы лишать вас надежды, дорогая, но эта статья уже старая.
Well, I hate to burst your bubble, sweetheart, but that article is a little out of date.
Эта статья очень важна для Дэна. % и я знаю, для вас тоже, % иначе бы вы не звонили. %
Listen, this story is very important to Dan. And I know it's important to you, too, or else you wouldn't have called him, right?
Чемпион! Эта статья - мои бои за титул чемпиона.
Champ... this article is my title shot.
Мне нравится эта статья.
I'm with Showtime, yeah. Oh, God.
Через пару дней вышла эта статья.
Couple days after this article came out.
Мы получили это сегодня утром. - И, вы хотите сказать, что эта статья как-то связана с ее убийством?
And so you think that this article had something to do with her murder?
Мы надеемся, что эта статья заставит его пойти на поиски компьютера Мастерса.
we're hoping that this article will get him to come looking for masters'computer.
Значит эта статья - чушь?
Then that article is nonsense?
Эта статья - правда.
That article is true.
Доктор Слоан, я сегодня работаю с Шепардом над пациентом с болями. И мне попалась эта статья, когда я помогала Джорджу готовиться. Отстой.
Dr.Sloan, um, I'm working with shepherd today on a pain patient, and I read this article while i was helping george study... pathetic.
Эта статья может изменить мою жизнь.
This article could change my life.
Просто, чтобы ты знала, если ты перейдешь за эту линию, ты признаешь, что эта статья глупа.
Just so you know if you cross this line You'll be admitting that this article is stupid.
Гас, а эта статья про женщину с крабовым пирогом?
Gus, this thing with the woman and the crab cake?
Эта статья о них.
This is an article about them.
И ты сделаешь всё возможное, чтобы эта статья про Шпильку никогда не увидела свет.
You're gonna do everything you can to make sure your Stiletto story doesn't get published.
Эта статья очень важна для мэра, Именно поэтому мы будем сотрудничать.
This article is very important to the Mayor. Therefore, we are going to cooperate.
- Вот эта статья, читайте сами.
Read it yourself.
Мне хорошо известна эта дурацкая статья.
I'm well aware of that asinine article.
Хрущёву понравилась эта статья.
We're famous, Vassili.
Для кого эта статья?
Who's this article for?
статья 222
эта сука 47
эта сучка 24
эта сумка 16
эта семья 41
эта страна 22
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19
эта сука 47
эта сучка 24
эта сумка 16
эта семья 41
эта страна 22
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19