Я ненормальная Çeviri İngilizce
185 parallel translation
Наверное, я ненормальная.
I must be loony.
Вы думаете, я ненормальная?
You think I'm mad, don't you?
Вы думаете, что я ненормальная?
Do you think I'm mad, Jean?
Я не могу пригласить тебя к себе домой, там моя ненормальная.
I can't take you to my place. That crazy woman's there.
Ты думаешь, я ненормальная?
Do you think I'm strange?
- Будто я ненормальная?
You mean, like I'm sick?
Я не хочу заявлять, что я ненормальная.
I won't say I'm a freak!
Да, я так сказала, потому что думала, что будет какая-нибудь странная лысая ненормальная
I said it was okay when I thought she was some weird bald chick.
Ну, может я ненормальная, но сегодня все-таки выборы.
Well, call me crazy, but it is election night.
Вы думаете, что я ненормальная?
Am I abnormal?
Ты думаешь, я ненормальная?
Maybe something's wrong with me?
Значит, если я с тобой несогласна, то я ненормальная?
Wait, I disagree with you, so I'm crazy?
Теперь ты знаешь, что я ненормальная.
Now you know. I'm sick.
Засыпают вопросами как будто я ненормальная.
It's just question after question, Iike I'm some kind of freak.
Не хочу, чтоб вы думали, что я ненормальная, ладно?
I don't want you to think I'm crazy, all right?
- Значит, я ненормальная, милый Бени?
Are you saying I'm some kind of - mental person? !
Возможно, это вам не понравится и вы решите, что я ненормальная.
And I know yoυ might hate it and think I'm completely crazy.
Может, я ненормальная. Мама говорила, что я постоянно опаздывала в школу.
Maybe I'm crazy, but when I was a little girl... my mom told me that I was always late to school.
Думаешь, я ненормальная?
Creen that I am rare?
- Это я ненормальная?
I'm crazy?
Я хлебаю твое дерьмо ради Ясмин все эти годы. И я ненормальная?
I've put up with your and Yasmin's shit my entire life, so I'm crazy?
Я занимаюсь группой интернов, которые думаю, что я ненормальная.
I'm in charge of a group of interns who think I'm crazy.
Я ненормальная, а ты хотел соседку.
I'm abnormal, and you just want the girl next door.
Я ненормальная.
I'm a maniac.
- Не я! - Она ненормальная.
Yes, it was me!
Я могу выглядеть глупо, но я не ненормальная.
I may look dumb but I ´ m no basket case.
Точнее, лишь наполовину уснула, потому что... мне снилось, что я слышу высокое сопрано, а на самом деле, это была женщина, вопившая, как ненормальная, и умолявшая : "Пожалуйста, только не иглой!"
Well, only half asleep because... I dreamt I heard the voice of a soprano And in reality it was the woman screaming like crazy
Я уже ненормальная, я схожу с ума.
I've gone mad. I'm not normal
Если ты думаешь, что я пришла сюда по собственной прихоти то ты ненормальная.
If you think I'm here for my health, you're crazy.
- Не думай, что я ненормальная.
- I'm not crazy or anything.
Я тоже ненормальная!
I'm a madwoman too!
- Я пытаюсь, но эта ненормальная..
- I'm trying, but he's crazy.
Нужно обязательно вставить замечание типа "Я же говорил, что она ненормальная сука". Знаете почему?
You gotta throw in, "l told you that bitch crazy." You know why?
Я думаю, что сама концепция брака ненормальная
In fact, I think the concept of marriage is unnatural.
Я думаю, что сама концепция брака ненормальная
In fact, I think the whole concept of marriage is unnatural.
Я, наверное, ненормальная.
Maybe I'm crazy.
Ничего я просто ненормальная.
Nothing. I'm just being a freak.
Я что ненормальная?
Is there something wrong with me?
Я снова, как ненормальная, выполняю его миссию по спасению мира.
So I figured what's more normal than volunteering for his oh-so-urgent, let's-save-the-world-by-Tuesday Eyes Only missions?
Да, было весело. Я начинаю думать, что ты ненормальная, но...
Yes, this has been fun. I'm starting to think you might be insane, but- -
Видишь, ненормальная и пугающая, я с ней проблем не хочу.
See, morbid and creepifying, I got no problem with
- Думаю я смогу разобраться с одной, у которой ненормальная дыня.
- Think I can handle one that's gone daft in the melon.
Я здесь уже битый час стою тут, как ненормальная!
I've been standing here for hours man!
Я знаю, иногда я веду себя, как ненормальная.
I know I get a little crazy sometimes.
Ты ненормальная. Я не буду так говорить. Еще как будешь.
You're crazy, I can't talk like that
Я оказал ему услугу. Она была ненормальная.
I was doing him a favor.She was nuts.
Ненормальная здесь ты, если считаешь, что я позволю тебе приблизиться - к моему мужу.
You're the lunatic if you think I'm letting you near my husband.
Я не ненормальная.
I'm not abnormal.
Я не сказал, что ты ненормальная.
No, I didn't say you were abnormal.
Я же ненормальная. И они тоже.
I mean, I'm not normal and they're not normal.
я не ненормальная
I'm not getting weird.
ненормальная 126
я ненавижу ее 49
я ненавижу её 38
я ненавижу тебя 425
я ненавижу 255
я ненавижу себя 55
я ненавижу свою жизнь 30
я ненавижу людей 27
я ненавижу вас 46
я ненавижу это 142
я ненавижу ее 49
я ненавижу её 38
я ненавижу тебя 425
я ненавижу 255
я ненавижу себя 55
я ненавижу свою жизнь 30
я ненавижу людей 27
я ненавижу вас 46
я ненавижу это 142