English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я ненормальная

Я ненормальная Çeviri Türkçe

140 parallel translation
Ты думаешь, я ненормальная?
Garipleştiğimi düşünüyor musun?
- Не думай, что я ненормальная.
Deli değilim.
- Будто я ненормальная? - Да.
Yani hasta gibi mi?
Я не хочу заявлять, что я ненормальная.
Oraya girip, bir hilkat garibesi olduğumu söylemeyeceğim.
Ну, может я ненормальная, но сегодня все-таки выборы.
Bana deli diyebilirsin ama seçim gecesindeyiz.
Вы думаете, что я ненормальная?
Ben anormal biri miyim?
Ты думаешь, я ненормальная?
Belki bir problemim vardır.
Теперь ты знаешь, что я ненормальная.
Artık biliyorsun, ben hastayım!
Засыпают вопросами как будто я ненормальная.
Durmadan soru sorarlar, sanki ben bir ucubeymişim gibi.
- Значит, я ненормальная, милый Бени?
Deli olduğumu mu söylüyorsun?
Возможно, это вам не понравится и вы решите, что я ненормальная.
Bazıları nefret edip, delirdiğimi düşünebilir.
Может, я ненормальная. Мама говорила, что я постоянно опаздывала в школу.
Belki deliyim ama küçük bir kızken annem okula hep geç kaldığımı söylerdi.
Думаешь, я ненормальная?
Garip olduğumu mu düşünüyorlar?
Я занимаюсь группой интернов, которые думаю, что я ненормальная.
Benim deli oldugumu düsünen bir grup intörnün basindayim.
Я ненормальная, а ты хотел соседку.
Ben anormalim sen komşu kızını istiyorsun.
Я гребаная ненормальная.
Ucubenin tekiyim.
А я ненормальная, мне можно!
Sadece sinir krizi geçiriyorum!
Думаешь, что я ненормальная.
Tuhaf bir kadın olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
Вы наверное решите, что я ненормальная.
Beni deli sanacaksın.
Я не могу пригласить тебя к себе домой, там моя ненормальная.
Seni evime götüremem.
Я ненормальная.
Aptal olmalıyım.
Я могу выглядеть глупо, но я не ненормальная.
# İsmin önemi yoktur Yüz gibidir o da #
Если ты думаешь, что я пришла сюда по собственной прихоти то ты ненормальная.
Buraya gevezelik olsun diye gelmedim.
Ну, думаю, он был уверен, что я.. Ненормальная?
Sanırım bir etki altındaydı, ben şeyken...
Я тоже ненормальная!
Ben de çılgının tekiyim!
- Я пытаюсь, но эта ненормальная..
- Uğraşıyorum, ama delirmiş gibi.
Нужно обязательно вставить замечание типа "Я же говорил, что она ненормальная сука".
"O karının deli olduğunu söylemiştim" lafını araya sıkıştırın.
Я думаю, что сама концепция брака ненормальная
Aslında, evlilik baştan sonra doğal olmayan bir kavram.
Я, наверное, ненормальная.
Belki de çılgının biriyim.
Ничего я просто ненормальная.
Hiçbir şey. Sadece deliliğim tuttu.
Я что ненормальная?
Benim bir sorunum mu var?
Я снова, как ненормальная, выполняю его миссию по спасению мира.
Onun çok acil işlerinden, Gören Gözler dünyayı kurtarma görevinden daha normal bir şey olabileceğini nasıl düşündüm ki?
Я начинаю думать, что ты ненормальная, но... Что "но"?
Deli olduğunu düşünmeye başladım ama...
Видишь, ненормальная и пугающая, я с ней проблем не хочу.
Bak, dehşet verici ve ürkütücü olmasıyla bir derdim yok.
Видишь, ненормальная и пугающая, я с ней проблем не хочу.
Bak, ürkütücü ve iğrenç olmasıyla bir sorunum yok.
Я просто дура ненормальная.
Çıldırmış olmalıyım.
- Думаю я смогу разобраться с одной, у которой ненормальная дыня.
- Hiçbir şeyi haklamayacaksın, Spike.
Я здесь уже битый час стою тут, как ненормальная!
Saatlerdir burada bekliyorum dostum.
Я знаю, иногда я веду себя, как ненормальная.
Bazen kendimi kaybettiğimin farkındayım.
Ты ненормальная. Я не буду так говорить.
Sen delisin, Konuşamam.
Я в воду. Не глупи, ненормальная.
Aptallaşma.
И я хотела посмотреть, во дворе ли его ненормальная собака.
Ve... mm, ben... sapık köpeğinin, etrafta olup olmadığını görmeye çalışıyordum.
Ненормальная здесь ты, если считаешь, что я позволю тебе приблизиться - к моему мужу.
Kocamın çevresinde dolanmana izin vereceğimi düşünüyorsan,.... çatlak olan sensin.
Это опять ненормальная я.
Günlük "delirmek üzereyim" araması.
Я не ненормальная.
- Ben anormal değilim.
Я не сказал, что ты ненормальная. - Я только сказал...
- Hayır, sen anormalsin demedim.
Я ненормальная.
Ben bir manyağım.
Я же ненормальная.
Ben normal değilim.
я не ненормальная
- Biliyorsun, garip bir şey yaşadık,...
- Ты что? Я не какая-нибудь ненормальная.
- Hayır, ben bildiğin kızlardan değilim?
Я же говорил, что она ненормальная.
Bazen onun iyi biri olmadığını söylemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]