English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я никого не обвиняю

Я никого не обвиняю Çeviri İngilizce

41 parallel translation
Я никого не обвиняю. Но если бы я был полицейским, и даже не очень умным полицейским, я бы сказал, что эта история просто обман.
I'm not accusing anybody, but if I were a cop, and not a very bright cop at that,
Сейчас я никого не обвиняю, кто бы не кидал те бомбы, он считал свои действия правильными,
I am not accusing anyone, who put the bomb thought was acting right
- Я никого не обвиняю, вы сами видите.
I'm not blaming anyone, but that's it.
Я никого не обвиняю...
I'm not placing any blame- -
Я никого не обвиняю. Пока.
- I accuse no one... yet.
- Я никого не обвиняю!
- l am not blaming anyone!
Так, слушай, Ванда, я никого не обвиняю.
Okay, look, I'm not blaming anybody, wanda.
Я никого не обвиняю.
I accuse no one.
Я никого не обвиняю, но не твоя ли это забота, чтобы этого не случалось?
Not to point fingers, but isn't it your job to make sure that doesn't happen?
Я никого не обвиняю.
I'm not blaming anyone.
Я никого не обвиняю.
I'm not accusing anyone.
Я никого не обвиняю.
I'm not blaming anybody.
Я никого не обвиняю, но есть кое-что, о чем она не хочет вспоминать.
No offense, but it's something she just don't wanna be reminded of, you know.
это ты перекрыла подход к шкафу я никого не обвиняю.
You were the one blocking the closet. I'm not blaming anyone.
Блэкгай - папа ребенка. Пусты уж мужчина обвиняет во всем цветных. Я никого не обвиняю!
Sarah claims that this baby is gonna come out all white and hairy... just like his daddy Andy.
Нет, я никого не обвиняю.
And I am not placing any blame
( Барет ) я никого не обвиняю чтобы самому оправдаться.
I don't blame anybody for putting me up there.
Я никого не обвиняю, я просто излагаю вам голые факты.
JAX : I'm not accusing anyone. I'm just giving you the facts.
Я никого не обвиняю, мистер Денверс, просто стараюсь во всем разобраться.
I'm not making accusations, Mr. Danvers, I'm just trying to make sense of things.
- Я никого не обвиняю.
- I'm not making any accusations.
Повторюсь, мэм, я никого не обвиняю.
Again, ma'am, I'm not suing anyone.
Я никого не обвиняю.
I'm pointing anyway.
Я никого не обвиняю.
I don't blame anybody who didn't.
Я никого не обвиняю без доказательств.
But I'm not accusing anyone without evidence.
Я никого не обвиняю.
I'm not making accusations.
Я никого ни в чем не обвиняю.
I'm not accusing anyone.
Я не обвиняю никого из вас.
I'm not blaming either of you.
Я не обвиняю никого.
I am not accusing anyone.
Я никого ни в чём не обвиняю.
I'm not accusing anyone of anything.
Что это ты такое говоришь? Я никого просто так не обвиняю!
So I thought coming to Tokyo would be the most exciting change... rather than going to a mid-sized town!
Я никого не в чём не обвиняю.
I'm not accusing anybody of anything.
Я-никого не обвиняю.
I blame no one.
- Я никого ни в чем не обвиняю.
I'm only wondering.
Я никого ни в чём не обвиняю, но кондёр продолжает давать тепло и этому нет конца.
I didn't say it was your fault, but the AC's pumping out heat and it won't stop.
Я никого в ничем не обвиняю, но Лейла была убита, это предельно ясно.
I'm not accusing anyone of anything, but Leila was murdered, that much is clear.
Я не обвиняю никого.
I'm not making accusations.
На самом деле, я не обвиняю никого, мисс Крозиер.
Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier.
Я имею ввиду и я конечно никого не обвиняю, но этому человеку очень знакома ваша система.
What I'm saying, and I am not accusing anybody, but this person... they're familiar with your system.
- Я никого не обвиняю.
- I'm not blaming anyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]