Я никого не видел Çeviri İngilizce
208 parallel translation
- Я никого не видел...
- I haven't seen anyone...
- Я никого не видел.
Haven't seen him.
Я никого не видел.
How could I?
Доктор Чамли, я обошел здание и залез в окно. - Я никого не видел.
I went round the house and climbed in through the window.
Я никого не видел.
I saw no one.
Нет, я никого не видел.
I saw nobody.
- Я никого не видел.
- I haven't seen anyone.
Я никого не видел.
I ain't seen anybody.
- Я никого не видел.
- I didn't see anybody.
Есть признаки этого, но я никого не видел.
There's indications of that, but I didn't see anybody.
Я никого не видел...
I didn't see anyone... a sack...
Я никого не видел, чужих там нет.
I didn't see anyone. There are no strangers there.
Я на посту не сплю, но сегодня я никого не видел.
I never sleep on duty. But I didn't see anyone.
Я никого не видел здесь, кроме племянницы, которая меня часто навещает.
I haven't seen anyone here. Except my niece who visits me often.
Я никого не видел столь влюблённым... как Козмо в те дни.
I never seen anybody so in love... like Cosmo was back then.
- Я знаю. Лучше этого ублюдка я никого не видел.
He's the best I've ever seen.
Я никого не видел...
Nobody followed... " Go!
Я никого не видел.
I haven't seem nobody.
Я не видел в стойле Фисташки никого, кроме мистера Дюбуа.
I didn't notice anyone at Pistachio's stall besides Mr. Dubois.
Я в жизни не видел никого красивее вас.
I've never seen anything in my life as beautiful as you are.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Я тоже, когда у видел тебя, не желал никого другого.
I too wanted only you when I saw you for the first time.
Никого я не видел.
I haven't seen him!
- Он поселился далеко на севере и я не видел никого со дня свадьбы.
What about Athos?
Нет, я не видел никого из них сегодня.
No, I haven't seen either of them today.
Я думаю, красивей вас я вообще никого не видел.
The prettiest one I think I've seen down here.
Я ответил, что никого не видел.
[I told him : I've seen nobody.]
- Нет, я не видел никого!
No, I haven't seen anyone!
Чтобы я больше никого не видел в коридоре.
There will be no lollygagging in this hallway.
Чтобы я больше никого не видел в коридоре. Фрисби.
There will be no lollygagging in this hallway.
Я даже никого не ударил. Я видел это собственными глазами.
I saw with my own eyes up there
В тот день я не видел никого входящим ко мне в комнату. Но видел кое-кого выходящим. Это был джентельмен.
That day, even if I hadn't seen someone entering the house I had seen one leaving.
Но я там никого не видел.
There was no one in the cell the other day.
Нет, я не видел никого из вашего рода.
No, I've never seen anyone like you.
Я спокойно спускался по лестнице, никого не видел.
Catch him, catch!
Как вам сказать. Вы отдаете себе отчет, что сегодня, например, я практически не видел никого, кроме вас.
You know... today, you're practically the only person I've seen.
Я не видел никого из них прежде.
I have not seen one of these before!
Я не видел никого, кроме капитана.
I haven't seen anyone but the inspector.
На всех картинках кораблей иммигрантов что я видел которые приходили в Нью-Йоркский порт я никогда не видел никого, кто бы сидел на пони.
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
Ну, я видел Mа и Па этим утром но когда шел домой мимо магазина, там уже никого не было.
Well, I saw Mom and Pop this morning but when I went by the store on my way home, the place was empty.
Я же видел полицейскую хронику по телевизору - они никогда никого не отпускают!
Dad, come on. I watch those reality shows.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Я не знаю, что видел ваш сын, но там не было никого.
I don't know what he saw but it wasn't a person.
Я не хочу никого обидеть, но я видел Ворлонов с большим чувством стиля.
I mean, no offense, but I've seen Vorlons with more fashion sense.
"Да, Брайн Слэйд, он просто не такой. Я хочу сказать, что никогда не видел никого, подобного ему."
" Yeah, Brian Slade, he's just so different.
Как так вышло, что я никогда никого из них не видел?
How come I never see any of them?
- я никогда не видел никого похожего на этих демонов.
- I never seen anything like these demons.
Вот об этом и речь. Красивей вас я ещё никого не видел. Боже, я произнёс это.
I think you are the most beautiful thing I have ever seen and I cannot believe I am saying this out loud.
Верно только то, что раньше я никого из них не видел.
I've never seen a real Wing Goddess.
Я не видел никого.
I can't see anyone.
Я никогда раньше не видел никого, кто бы тебя так достал.
I've never seen anybody get under your skin this way.
я никого не видела 34
я никого не боюсь 34
я никого не знаю 48
я никого не жду 21
я никого не вижу 76
я никого не обвиняю 24
я никого не убил 16
я никого не убивала 73
я никого не убивал 319
я никого не насиловал 16
я никого не боюсь 34
я никого не знаю 48
я никого не жду 21
я никого не вижу 76
я никого не обвиняю 24
я никого не убил 16
я никого не убивала 73
я никого не убивал 319
я никого не насиловал 16
не видела 206
не видел 444
не видели 118
не видела его 17
не видел его 31
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никому не верю 24
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
не видел 444
не видели 118
не видела его 17
не видел его 31
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никому не верю 24
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никто 114
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никто 114
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25