Я отдам Çeviri İngilizce
2,618 parallel translation
Из-за слуха, что я отдам этот документ её конкуренту, она, должно быть, сходит с ума.
Because of the rumor that I am handing the document to her competitor, she must be worrying herself sick now.
И я отдам тебе все до копейки, еще и с процентами.
I'm gonna pay you back every dime, you know- - with interest.
Я боюсь, что ты не будешь меня так любить, когда я не буду беременной и когда я отдам ребёнка.
I'm afraid you won't be so in love with me when I'm not pregnant, and when I don't have a baby.
- Вы считаете, что можете просто придти сюда пританцовывая и я отдам вам 3 миллиона?
- You think you're just gonna waltz in here and I'm gonna hand over $ 3 million?
Ладно. Приходи сегодня в гараж, я отдам тебе деньги.
All right, just come by the garage today, I'll give you the money.
Я отдам это Ходжесу.
I'm gonna get it to Hodges.
Давай я отдам тебе своё пиджак
Let me give you my jacket.
Я отдам вам флешку, а вы передадите ее своему другу из офиса окружного прокурора.
I'll give you a flash drive you can take to your friend at the D.A.'s office.
Я отдам его Тоби, они передаст его тебе.
I'll give it to Toby and he'll give it to you.
Ну, альпинистское снаряжение я отдам Хавьеру, и потом, хм, пожертвую остальное, полагаю.
Well, I'll give the climbing equipment to Javier, and then, uh, donate the rest, I guess.
Это девочка девочка, но я отдам ее в приемную семью.
She's a girl, but I'm letting a couple adopt her.
Я отдам твои записи профессору Хокингу.
I'll give your paper to Professor Hawking.
Прежде чем я отдам тебе это,
Before I hand this over,
Как только я отдам тебе этот список, то я свое дело сделала и, возможно, я стану еще одним человеком, который слишком много знает.
Once I give you that list, I've served my purpose, and then maybe I'm just one more person who knows too much.
Конечно, я отдам телефон Робу, чтобы он отдал Марти, а тот отдаст тебе.
Time. Sure. I can give the phone to Rob to give to Marty to give back to you.
Я отдам тебе прах, дальше делай с ним, что знаешь.
I'll get you the ashes, you want to do something with them.
Я отдам вам конверт, ладно?
Hey, I'll get you the envelope, yeah?
Я отдам вам деньги.
I'll give you the money.
Если я отдам её тебе, ты должна сразу же её уничтожить.
If I give this to you, you have to destroy it immediately.
Если вы хорошо справитесь, я отдам вам его мочевой пузырь.
If you do a good job, I'll give you the bladder.
# О, позовите лодочника, я отдам любые деньги,
♪ Oh, bring me a boatman I'll give any money
Я отдам его ей после экзамена.
I'll give it to her when she's finished.
Если я отдам приказ...
If I give them an order...
Не взял я золота, и сердце я отдам :
I, that denied thee gold, will give my heart :
- Он будет готов, если я отдам их.
He will if I give'em.
Так давай я отдам тебе часть собственности, и мы снова будем семьёй.
Then let me give you some bass properties, and we'll call ourselves a family again.
Знаю, она нужна тебе для успеха не меньше, чем мне, но я отдам её, только если она будет напечатана слово в слово.
I know you need this to succeed as much as I do, but it's only gonna do that if you print it word for word.
Послушайте, я отдам вам деньги.
Look, I-I-I'll give you money.
Ну же, я отдам тебе после смены.
Please. Come on, I'll get you after my shift.
ЧТобы это был самый замечательный день, я должна проводить больше времени с ними, должна узнать их получше, чтобы мне было удобнее с ними, потому что они будут со мной, когда я отдам им ребенка.
To make it the most wonderful day I need to spend more time with them, get to know them better, be comfortable with them, because they're going to be with me when I give birth to their daughter.
Я отдам бутерброд назад.
I got the sandwich backwards.
Я не отдам тебе Да Ми.
I will never lose Da Mi to you.
Вы знаете, на самом деле, я просто хотела рассказать вам о новостях из Бойза, но так как вы оба здесь, я просто отдам это вам, и таким образом, я могу... уйти.
You know, actually, I was just gonna update you on the Boise doctors'bios but since you're both here, I'm just gonna give it to you, and then that way, I can... leave.
- Я не отдам эту тюрьму.
- I'm not giving up this prison.
В следующий раз я, наверное, просто отдам своего кота какому-нибудь живодеру.
Hey, you know what, maybe next time I'll just hand my cat over to Michael Vick.
Ты ведь не думал, что я действительно отдам ее тебе живую, не так ли?
You didn't really think I was going to give her back to you alive, did you?
- Я его не отдам.
- Whatever it costs.
Я все отдам, чего б вы ни просили :
What you will have, I'll give, and willing, too ;
Нет, я не отдам пистолет.
No I'm not gonna give you the gun.
Прежде, чем я вам отдам ее, Мне нужно кое-что... взамен.
Now, before I hand it over, I need something... a trade.
Я его им не отдам.
I'm not giving it back.
Если я подпишу, и отдам ее,
If I do this, if I let her go,
Я не отдам тебе комнату Раффи.
I'm not giving you Raffy's room.
Я также отдам тебе 2 процента от моих доходов с 30 кило.
I'll also kick back two percent of my profits on the 30 keys to you.
Знаешь, я думал, что когда отдам молоток, у меня начнётся ломка по всей этой херне типа денег, власти.
You know, losing the gavel, I thought the shit I'd be jonesing for would be the money, the weight.
А если не наймёте я вам его не отдам!
If you don't... I won't give this to you!
Ты сказал, что я смогу присоединиться, если отдам тебе свой пиджак.
You said I could ride along if I gave you my coat.
Я скорее умру, чем отдам тебе Машину,
I'd rather die than give you the machine, so please kill me now.
Я не отдам тебе свои туфли.
I'm not gonna give you my shoes.
Я не отдам тебе свою обувь.
I'm not giving you my shoes.
я все отдам!
Please, don't do this! I'll give you the championship pot! I'll give you everything, just please don't take my bending!