Я отдохну Çeviri İngilizce
181 parallel translation
Ну, что? Я отдохну немного.
Rest a moment.
Я отдохну, посплю немножко.
I'll rest.
Я отдохну позже, доктор.
I'll rest later, doctor.
Иди сюда, я отдохну, и займёмся любовью.
Come, my sleepy one, let's fall in love.
Теперь помолчи, я отдохну.
Be quiet now. I'm digesting.
Я отдохну, когда доберусь до отеля.
- I'll rest when I get to the hotel.
Дай, я отдохну...
Let me rest...
МАЙЕР, ОТОДВИНЬТЕСЬ Я ОТДОХНУ
- But you told me to rest here...
Скоро я отдохну.
Soon will I rest.
Я отдохну пару дней перед встречей и представлю вас как нового вице-президента.
I'd like to fly out a couple days early, have a brief vacation before I introduce you as our new vice-president.
- Я отдохну немного и попробую снова.
- l will rest and then try again.
Дай мне закончить эту сварку, и я отдохну.
Let me just finish this welding and I'll take a break.
Я отдохну, когда придёт время.
I will rest. When it is time.
Ну ладно, я отдохну два с половиной часа, если вы сделаете то же самое.
All right, I'll take two and a half hours if you do too.
Я отдохну позже.
I will rest later.
Я отдохну.
I'll rest.
Я отдохну.
I intend to.
Его уверенность повысится, он признается в любви, а я отдохну.
Just something to boost his confidence so he can give love a shot and give me a break.
Да и я отдохну. Я бы с удовольствием, но не могу.
I would love that, but I can't.
Хорошо, я отдохну
Okay, I'll rest.
Откуда мне знать, что я хорошо отдохну?
Well, how do I know I'll have a good time?
Я лучше отдохну.
Therefore : I'll have a rest.
- Если вы не возражаете, я пойду, отдохну.
If it's all right with you, I'll go have a rest.
Подождите, Тоскано, я немного отдохну, можно?
I need a break. Do you mind?
И теперь я, пожалуй, отдохну.
And I think I'll go and put my feet up.
Я тоже немного отдохну
I also want to get some rest.
Если я сейчас отдохну, завтра мы сможем отправиться домой.
If I rest now we can go home tomorrow.
Я решила, отдохну.
Let's rest. The second :
Вы не против, если я посижу и отдохну немного на этой скамейке?
Will you permit me to sit and rest a little on this bench?
Я устал и немного отдохну.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Если я не отдохну сейчас, мне придётся ещё больше пропустить.
Otherwise, I'm liable to miss a lot more school.
Я немного отдохну и присоединюсь к Вам позже.
I'll try and join you later.
Этот замок так меня заинтересовал, что как только я, как следует, отдохну,
This castle is intriguing. When I feel fit once more
А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Meanwhile I'll take a vacation in Florida.
Тогда я присяду тут и немножко отдохну.
- Yes. Then I will sit here to rest a little bit.
Я пойду отдохну. У меня болит голова.
I've got to rest, I've got a headache.
Я не смогу воровать, если не отдохну как следует.
I couldn't steal if i tried. So just skip it.
Я пойду отдохну.
Mr Powell.
Я лучше пойду отдохну.
I'd better get some rest.
- Я вернусь в каюту и отдохну.
- I'll go back to my quarters and rest.
Если вы позволите, я пройду в свои апартаменты и отдохну.
You'll excuse me. I must go to my quarters and rest.
Ладно, я пойду немного отдохну.
OK, I'm leaving, please take a rest
После "Дубровника" я думал, что отдохну немного на выходное пособие.
After the "Dubrovnik" I thought I'd have a vacation, with the final pay.
Ничего, если я здесь немного отдохну?
Is it OK if I just, uh, rest here for awhile?
Я еще посижу здесь, отдохну.
I'll just rest up here a little while.
Я немного отдохну, чуть-чуть.
I'm just gonna rest for a while, just a little while.
Когда и ты уедешь, я, наконец, отдохну.
When you go, I will rest.
Я только отдохну. Только на минутку.
I'm just going to rest.
Мне кажется, я перебрал. Отдохну пару минут.
I drank too much, I need to lie down...
Я немного отдохну и продолжу.
I'll be fine, we'll get back to work.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
I'll take some herbs, numb out, have a shower and go to bed by myself.