English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я отказал

Я отказал Çeviri İngilizce

229 parallel translation
Я думаю, на мгновение у меня отказал разум.
I suppose I went mad for a moment.
Вас не удивит, что я отказал ему в этой просьбе.
I refused, as you will understand.
Ну, мне предложили 150 долларов за него но я отказал чем дольше я его держу, тем он дороже со знаками отличия Роммеля антиквариат не мог бы я на него взглянуть?
Well, I was offered $ 150 for it and turned it down. The longer I keep it, the more valuable it gets. It has the Rommel insignia.
Тирселин хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему, а он все равно принес мне плитку шоколада и пачку масла.
He wanted me to get him a banned American novel. I told him to give me some chocolate... and butter.
Я отказал.
I said no.
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect it now he's gone.
Я отказал лишь однажды?
When did I ever refuse, except one time?
Он попытался убить меня, когда я отказал. Он был тупым.
When I refused he tried to have me killed.
Я отказал ему.'
I refused him.
А потом, я отказал ему в ночлеге в ночь убийства, и зря, потому что он отправился в бордель.
I even refused to put him up the night of the crime, which I regret,'cause if he hadn't been at the brothel...
Я отказал ей в ссуде на основании недостаточности доверия.
I rejected this woman's loan application on grounds of insufficient credit.
Не хочу, чтобы говорили, что я отказал в деньгах другу.
Wouldn't want it said I'd refuse a loan to a friend.
- Бак... - Успокойся. Я отказал многим паркам, которые хотели купить Флиппера.
- Any idea how many marine parks I've turned away?
Я отказал ему.
I turned him down.
Я отказал им всем.
I have turned them all down,
Но с того дня... Как я отказал ему... Я начал думать о вас.
But since that day when I told him no I've started thinking about you
Я знаю только, что он отказал.
All I know that he refused.
Я дрался с тобой, потому что тебе нужны работники, а ты отказал мне!
Because you need workers like me and you turned me down.
Я бы не отказал ей ни в какой истинной радости.
I would not deny her any true joy.
Когда я хотела, ты отказал мне.
When I wanted to, you turned me down.
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
Я готов тебе дать такую же зарплату, что и Фрилэндер. Но, ведь, генеральный директор вам уже один раз отказал.
Mr. Grant, please, they're very personal problems, and they... well, he has problems about women.
Разве я ни отказал тебе вчера?
Didn't I run you yesterday?
я бы отказал.
Otherwise if you'd offered me a million francs I'd have refused.
А вдруг бы ты отказал? А я очень плохо переношу, когда мне отказывают.
You might've said no, and I have a hard time handling rejections.
Нет, нет, нет, вы просто не поняли, актер, которому я только что отказал, не должен был играть роль учителя, он должен был играть роль егеря, который появляется на минутку в конце третьего акта.
You ´ ve got it all wrong... That actor was not slated for the role of the tutor... but for a walk-on in the third act.
- Я им отказал.
- I refused them.
Нет, я клеился к боссу, еще и зажав торпеду между ног. И он отказал.
i hope there's food left.
Он просто вышел из себя, когда я ему отказал.
When I turned him down he got real upset.
Поставщик мне отказал, и я потратил деньги на автомат.
The distributor cut me off and I spent my last ten grand on the love tester.
Если я один раз отказал, почему ты считаешь, что я соглашусь?
If I said no the first time, would I say yes the second time?
И когда я ему отказал тогда он начал кричать : " Мой друг собирается умереть.
And when I refused that's when he began to scream, " My friend's going to die.
- Да. Я ему отказал.
I turned him down.
Я пытался записаться в школу, но директор Скиннер отказал мне... -... из-за моей бедной одежды.
I tried to enroll in school... but Principal Skinner turned me away... because of my shabby clothes.
Я ему отказал.
I turned him down... like a bedspread.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю.
If you had shown up yesterday or the day before or a week ago I would have said no and sent you on your way but here you are, today of all days and somehow it seems like the right time for me to finally tell this story.
Послушайте, я слышала, судья Ньюс вам отказал в переносе места слушания.
Listen, I heard that Noose turned down your motion.
Послушайте, я слышала, судья Ньюс вам отказал в переносе места слушания.
That's too bad. So listen, I heard that Judge Noose turned down your change of venue.
Я бы не отказал и Марии Магдалене.
I wouldn " t refuse it even to Mary MagdaIene.
Я ей отказал.
No.
Я говорил с тренером Ли и он отказал мне.
I talked to Coach Lee and they refuse to train a cheating wrestler.
Я просила его провести со мной последнюю ночь, но он отказал.
I asked him to spend one last night with me, but he refused... for your sake.
Ты лучше меня, Джон. Ты ей отказал. Я бы так не смог.
You're a better man than me, resisting her like that.
Петерсон звонил мне и хотел, чтобы я тебя уволил. Это всё из-за того отбора, но я ему отказал.
I know you think it was a piss poor call, you failing selection and all of that, but I gotta say, I'm not sorry.
Что теперь со мной станет? Я дам деньги, в которых вам отказал Марсель.
I could give you the money Marcel refused to give.
Я просила, чтобы он показал тест вам, но он опять отказал.
And I asked if you could see the test and he said no.
Я просила тебя четыре раза, и ты четыре раза отказал.
Now what I ask of you, you must do. Or lose the power you have won.
Он отказал мне, потому что я не захотел с тобой расставаться.
He refused me because I wouldn't give you up.
То есть, я думал, что отказал.
I MEAN, I THOUGHT HE DID.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]