Я пойду к нему Çeviri İngilizce
112 parallel translation
Я пойду к нему, я буду с ним!
I'll go to him and I'll stay with him!
Я пойду к нему и сам все выясню.
- I'Il go see him, and put things straight. - No!
Я пойду к нему прямо сейчас.
I'll go right down.
А то я пойду к нему сам - так ей и передай.
She'd better or I'll go and tell Him a thing or two, so you tell her from me.
- Я пойду к Нему.
- I'm going to see Him.
- Я пойду к Нему... и мне всё равно...
- I'm going to see Him and I don't care...
Нет, я пойду к нему вечером. Нужно знать, как вести себя. - Завтра я буду здесь.
No, I'll find him tonight, he has to know I have more information... and that it would be unwise to hurt us.
Я пойду к нему немедленно расскажу, что вы обнаружили.
I'll get on to him immediately and tell him what you discovered.
Хорошо, я пойду к нему, но только для того, чтобы рассказать, что происходит с тобой.
OK, I'll go and see him, but only to tell him what's happening to you.
Отпусти, я пойду к нему.
Leave me alone! Let me at him!
Если он сегодня не придет, завтра я пойду к нему с тобой.
If he doesn't come by this evening, i'll leave with you tomorrow.
Как считаешь, если я пойду к нему, вызову Вэл на серьезный разговор, стану угрожать судебными действиями, и прочими вещами, это поможет?
Look here. Do you think if I went and bearded her in his house, took a tough line, threatened legal action and so forth, that might tip the scales?
Я пойду к нему, пусть немедленно освободит стариков или посадит меня вместе с ними!
I'll go to him, he must set the old people free immediately, or let him arrest me, too!
Я пойду к нему. Мы тоже пойдем.
- We'll come with you.
Я пойду к нему.
Let me tell him.
Я пойду к нему в аптеку и все будут ко мне добры потому что, ну знаете, я же дочь Фрэнка.
I'll go to his pharmacy and everyone will be nice to me because, you know, I'm Frank's daughter.
Я пойду к нему после обеда и положу этому конец.
I'll see him this afternoon and put an end to it.
- Да. Я пойду к нему домой, и включу радио.
I'll go to his house and I'll turn on the radio.
Я пойду к нему.
I'll go to him.
Если он не хочет выйти ко мне, я пойду к нему.
If he won't come to me, I'll go to him.
"Леди Тиан, если он нуждается во мне, по-настоящему нуждается, я пойду к нему".
"Lady Thiang, if he needs me, truly needs me, I will go to him."
- Так, я пойду к нему.
- So, I'm gonna go over there.
Я пойду к нему только с тобой.
I'll take you to him.
Я пойду к нему.
I'll go talk to him.
Я пойду к нему.
I'll go.
Если Демпер победит и ухитрится простить мне мои прегрешения, возможно, я пойду к нему и буду просить о чем-нибудь новом.
If demper wins and manages to forgive my trespasses, maybe I'll go in and beg for something new.
Один из них идет сюда. Я пойду к нему.
One of them's coming.
- Я пойду к нему.
- I've got to go see him.
Тогда я пойду к нему наверх.
I'll go up to him now, then.
Я пойду к нему.
I'll be right back.
Я подойду к нему сзади и ударю ему палкой по голове.
I'm going to sneak up behind him and whop him over the head.
Но я к нему пойду.
But I'm going.
Если я захочу переспать с кем-то, пойду в гостиницу или к нему.
If I sleep with a guy, it'll be his place or a hotel.
Я сам пойду к нему.
I'll go and see him
Завтра я пойду, постучусь к нему в дверь и положу конец этим загадочным тайнам.
So?
Знаю, это новое чувство, но мы к нему привыкнем, потому что на следующей неделе я пойду на обед с Полой Кингхорн.
I know, it's a new experience, but we're just going to have to get used to it because next week I am going to have lunch with Paula Kinghorn.
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Я лично пойду к нему и поблагодарю.
I'm gonna go down there and personally thank him.
Я просто пойду к нему и попрошу удалиться.
I'll just go up to him and ask him to leave.
Я не пойду к нему, хорошо?
I'm not going to him, okay?
Я еще побуду тут, а потом пойду к нему на квартиру.
I'll, uh, stay a bit longer And then i'll go to his condo tonight.
Я, наверное, пойду. Позову к нему малыша Хэла.
OK. I think I'm gonna go send little Hal in now.
Я к нему не пойду.
I'm not going in there.
У меня нет времени тебя уговаривать. Он пробудет здесь только 4 часа, и я сейчас пойду к нему.
He's only here for four hours and I'm gonna go see him.
К утру будет, как огурчик. Я не пойду к нему, если заболею.
Remind me never to go to him if I'm poorly.
Я лучше пойду к нему.
I better go to him.
Я не говорил, что пойду к нему.
I didn't say I was gonna go with him.
- Я к нему сейчас пойду. И я собираюсь встретиться с отцом Брейдом.
Ms. Fancy.
- Я к нему сейчас пойду.
Yeah, I'm going to see him now.
Я знаю, что ты по каким-то причинам не хочешь, чтобы я была рядом с Джоном, но я обещаю, что не подойду к нему.
I know you don't want me around John, for whatever reason, but I promise I won't go near him.
А я пойду в Вествудский колледж, чтоб быть ближе к нему.
And I'm going to Westwood Community College to be closer to him.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду в туалет 32
я пойду с ним 49
я пойду с тобой 836
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду в душ 23
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду в туалет 32
я пойду с ним 49
я пойду с тобой 836