Я скажу всё Çeviri İngilizce
1,608 parallel translation
Я скажу всё, что вы хотите, чтобы я сказала.
I'll say whatever you want me to say.
Я тебе скажу, по кому мы все соскучились - по Майклу Ривкину.
Well, I'll tell you who we're all missing and that's Michael Rivkin.
То есть я такая же, как все, и ты знаешь все, что я скажу.
Oh. So I'm just like everyone else, and you know everything I'm going to say.
Я трачу все свое время, размышляя что случится, если я скажу вот это?
I spend all my time analyzing : What will the effect be if I say this?
От этого момента будешь делать, сука, все, что я тебе скажу, понял?
Now in future, you do as you are fucking told!
Я скажу так : все мы очень разные.
Everyone is different.
Слушай, дроид, переведи в точности все мои слова, как я скажу.
Listen, droid, translate everything I say, and exactly as I say it.
Все что я скажу, Моя мать, его сын и его жена.
All I'm saying is, my mama, his son, his wife.
Можете даже всадить невероятно длинную иглу мне в глаз и я все равно не скажу вам ничего.
In fact, you could stick that incredibly long needle in my eye and I still wouldn't tell you anything.
Я знаю, что ты не хочешь этого опять слышать, но я все равно тебе это скажу.
I know you don't want to hear this again, but I'm gonna say it to you anyway.
Вот что я вам скажу, мистер Аск, Народ, больше не хочет терпеть и смотреть как их вера и всё, о чём они заботились разрушается.
I'll tell you this Mr.Aske, people, They're no longer willing to stand by, and watch their faith, and everything that they care for, being stripped away.
Я скажу все, что вы хотите знать.
I'll tell you everything you want to know.
Но мы всё сделаем, как я скажу!
But we have to do it my way!
100 дней ты делаешь все, что я скажу,
100 days, you do everything that I say,
Я всё скажу, что ты хочешь. Только не стреляй больше.
Just tell me what you want me to say.
Если я скажу, что так всё и было, вы мне поверите?
Help me. If I told you that's what happened, would you believe me?
Всё, что я вам скажу, должно быть сделано.
I tell you, and it gets done.
А теперь он критикует все, что я ни скажу.
Now I'm criticized for everything I say.
Но часть тебя ждет того момента, когда я скажу тебе, что все сделано.
And there is a part of you that's dying for the moment I come and tell you it's done.
И я вам скажу, мы все очень, очень этому рады.
And I can tell you we are all very, very excited.
Я решила, что если он обернется, я скажу ему всё.
I made a deal with myself. If he turns around, I'd tell him everything.
Я скажу все, чтобы получить то, что я хочу.
I would say anything to get what i want.
Я поговорю с парнями, скажу, что это все шутки насчет проклятия.
I'll talk to the guys, tell them to lay off the whole curse stuff.
Я скажу... всё время, что я езжу в окрестностях этого города... почва здесь хорошая. Но люди никогда не беспокоились о том, чтобы её возделывать.
I kept saying... everytime I go around this town... the soil here is good but the people never bothered to plant
Безопасность здания - все что я скажу на это.
Building security, that's all I'll say
Какой номер? Я им все скажу на плавучем домике.
I knew you were your own worst enemy.
Верно, я скажу, и ты проигнорируешь меня, как и все остальные.
Right, I tell you, and you ignore me like everybody else.
Я скажу им, что ты сделала все возможное. Погодите.
I'll let them know you did everything you could.
До того, как я что-либо скажу, вы должны пообещать, что сделаете все, что возможно, для моего брата.
Before I say anything... you have to promise that you'll do what you can for my brother.
Я скажу правду. Скажу то, о чём и так все думают.
I'd be telling the truth.
Слушай, я скажу тебе, я скажу тебе. Я скажу - я верю, Ничто не изменит, ничто не изменит то, что предначертано. Все, что должно случиться - точно произойдет, Да, да, да, да
"I believe" nothing's gonna change, nothing's gonna change destiny whatever's meant to be will work out perfectly " yeah, yeah, yeah, yeah!
Я скажу тебе всё, что ты только захочешь узнать.
I can tell you whatever you wanna know.
И самое худшее из всего этого, даже если я встану и скажу это даже если я наконец сделаю это и скажу все это ему
You know what the worst part is? Even if I did get up there and say that, even if I finally did, like, say all that to him,
Ты хочешь быть рядом, когда я скажу ей, что все кончено,
Would you like to be in the room when I tell her
Нет, я завтра ей все скажу лично.
No I can tell her myself tomorrow.
всей этой бредятине, и вы двое отлично знаете его, это очевидно, так что я лишь скажу вам об этом.
To this whole thing and you two know him well, obviously, so let me just run it by you.
И это все, что я скажу по этой теме.
And that's all I want to say about the matter.
Если я скажу тебе, что этот чайник обжигающе горячий, ты всё равно коснёшься его, чтобы проверить.
I feel like if I told you that this coffee pot was scalding hot, you'd still touch it right away.
"Я всё скажу мамочке".
"I'm telling Mummy."
"Я всё скажу мамочке".
( CHEEKILY ) "I'm telling Mummy."
Если все не съешь, я скажу дедушке.
More can enjoy a car worth 20 million won if it is sold at 10 million.
Не за горами - тот день, когда все будут делать то, что я скажу
Look out world for the dawn of the day when everyone will do Whatever I say!
Нет, сначала я скажу тебе наше дополнительное требование. Все члены IRIS из Северной Кореи должны быть немедленно отпущены.
Release the IRIS associates who are being held in North Korea right now.
Вот что я скажу : "Не суйтесь за эту линию!" Я все сказал.
All I'm saying is, know your place, behind this line. That's all I'm saying.
Он делает всё, что я скажу.
I got this guy wrapped around my little finger.
Боже, мне страшно, но я все равно тебе скажу.
God, I am terrified to tell you, but I'm gonna tell you.
Ты должна кое-что сделать, окей? Сделашеь все, как я тебе скажу.
We're gonna lose him now ok?
Если не напоминает, то я скажу давайте, играйте от всей души.
If it doesn't remind you of that, then I say go for it and play the clarinet with everything inside of you.
Мисс Вайс, я думаю, мы должны всё это обсудить, но вот что я Вам скажу наперёд.
Ms. Weiss, I understand we need to discuss it, but I'm just telling you.
Я говорила тебе раньше и скажу еще раз, ты мой муж здесь, и это все!
I've told you before, and I will tell you again. You are my husband here, and that is all.
Люди стекутся отовсюду, они сделают в точности всё, что я им скажу, если слова будут из книги.
People will come from all over, they'll do exactly what I tell them if the words are from the book.
я скажу все 36
я скажу всем 20
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу так 60
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу всем 20
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу так 60
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370