English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я собираюсь домой

Я собираюсь домой Çeviri İngilizce

254 parallel translation
Я собираюсь домой.
I'm going home.
А кто сказал, что я собираюсь домой? Пока что я намереваюсь сделать более сумасшедшую вещь.
* * * * * anything about home, * * * * * *.
Я собираюсь домой.
I'm going to go home.
- Я собираюсь домой.
- I'm going home.
Я собираюсь домой.
I'm going to head home.
Я собираюсь домой.
I wanna go home.
- Я собираюсь домой.
- I'm gonna head home.
" Но я собираюсь домой, сеньора.
" But I've got to go home, miss.
Я чищу свой шкафчик и я собираюсь домой.
I am cleaning out my locker and I am going home.
Я собираюсь домой.
I'm gonna go home.
Я собираюсь домой Ты права находится здесь это бессмысленно ходить по пятам после работы, это было бы ниже меня только так я мог быть ближе с женщиной... женщиной, которой очевидно больше не существует
I'm going home. You're right. It's senseless, coming here, chasing after a job that was beneath me just so I could be near a woman who... a woman who apparently no longer exists.
Я собираюсь пойти домой и нарядить елку.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Я собираюсь пойти домой и съесть кусочек холодной пиццы.
I just thought I'd go home and have some cold pizza.
Я не собираюсь возвращаться домой.
I'm not going back home.
Нет, нет, я уже собираюсь домой.
I was about to go home.
Нет, я просто собираюсь домой.
I'll come back. No, I wasn't, really. I was just about to close up shop.
- Сказала бы, что тебя не будет дома. - Я и это ему сказала. - Я не собираюсь идти домой.
- Murray, did you write that last part?
Я собираюсь выпить твое последнее пиво, посмотреть три футбольных игры на твоем телевизоре. Затем я пойду домой, потому что это глупо, Фрэнк.
I'm gonna drink your last beer, watch three football games on your television set, and then I'm going home, because this is dumb, Frank.
Я собираюсь пойти домой, посрать и лечь спать.
I'm gonna go home, take a shit, and go to bed.
Я в беде, но я сейчас собираюсь домой.
I am in trouble but I'm gonna come home now.
Я собираюсь привести его домой.
I'm on my way over to bring him back home.
Я не собираюсь ни с кем идти домой.
I ´ m not going home with anyone.
Но сейчас я собираюсь оставить это здесь и пойти домой.
But what I'm gonna do now is fill out these and go home.
Давай.А я собираюсь в посольство и домой.
Go ahead. I'm going to the embassy and home.
Идан, ты ребёнок и всегда им был, и я не собираюсь сегодня тебе звонить, так что можешь не торопиться домой.
Idan, you're a baby, you always were, and I'm not gonna call you today, so don't hurry home.
Но я на самом деле собираюсь домой.
But I am just going to go home.
Уже поздно, я собираюсь идти домой, и тут вижу этого секси парня...
So it's late, And i'm leaving babylon,
Нет. Я собираюсь поехать домой.
I'm on my way home, you want to join me?
Я собираюсь вернуться домой.
I'm going back home
Я собираюсь пойти домой лечь в свою мягкую кроватку, расслабится хорошенько поплакать, а потом укрыться своим большим, теплым, пушистым...
I'm gonna go home eat some comfort food have a good cry, crawl under my big, fluffy- -
Я сейчас собираюсь домой.
I'm going to go home now.
И я думал, что собираюсь проводить тебя домой.
And I thought I was going to take you home.
Я собираюсь откопировать на ксероксе список моих примечаний таким образом вы обе сможете просмотреть его по пути домой.
I'm going to make a Xerox copy of my notes here so the two of you can peruse it on the way home.
Я в любом случае иду гулять с Рори. Слушай : я собираюсь ее встретить, провести с ней несколько часов, а потом отвезти ее домой.
See, I'm gonna go pick her up, spend a few hours actually being with her, then give her a ride home.
Нет, я только заехала к Даниэлю и собираюсь домой.
No, I've just popped in on Daniel and now I'm on my way home.
А я собираюсь выпить, пойти домой и ждать, когда ты придёшь ко мне домой.
I'll get a drink and then go home and wait for you to come stay with me.
Собственно говоря, думаю, будет еще лучше, я собираюсь прийти вечером домой и разочаровать Хэйли еще немного.
In fact, I think I had so much fun I'm gonna go back tonight... and I'm gonna disappoint Haley some more.
Мм, нет, спасибо, я собираюсь идти домой.
Uh, no thanks, I'm gonna go home.
Я не собираюсь стоять около тебя и бросаться на каждого парня с которым ты встречаешься, Мидж, мы идём домой.
I'm not gonna stand for you throwing yourself at every guy you meet. Midge, We're goin'home.
Я и не собираюсь... Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
i won't have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
Эх, на следующие выходные я собираюсь съездить домой.
Oh, I'm going back home next weekend.
Я собираюсь прийти домой.
I'm going to go home.
Я собираюсь вернуться домой!
I get to go home!
И я прямо сейчас собираюсь домой, чтобы сказать ему, что сегодня, я познакомилась с самым лучшим спеллером в Сиэтле.
And I'm going home right now to tell him that today I met the best speller in Seattle.
Но, э, я собираюсь идти домой и заплатить мои налоги.
But, uh, I'm gonna go home and pay my taxes.
Ну, в таком случае, я собираюсь пойти домой и приготовить обед, чтобы мы могли об этом поговорить.
Well, in that case, I'm gonna go home and make dinner so that I can have that conversation.
Я собираюсь прийти к тебе домой и попросить помочь заморозить себя.
I'm about to come over to your house and ask you to help me freeze myself.
Если вы меня извините, я собираюсь поехать домой...
Well, if you will excuse me. I am going to go home... and have a nervous breakdown.
Я собираюсь пойти домой и отфотошопить ту фотографию так, что это будет твоё лицо с Баттерсовским членом во рту!
! I'm gonna go home and photoshop the picture so that it is your face with Butters wiener in his mouth here!
Я не собираюсь домой.
I'm not going home.
Я собираюсь остановить тебя и отправиться домой.
I'm going to stop you and go home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]