English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я собираюсь это сделать

Я собираюсь это сделать Çeviri İngilizce

441 parallel translation
Я знаю, что это полное сумашествие но есть еще одна причина, по которой я собираюсь это сделать.
I know this is totally nuts but there's another reason I'm supposed to do it.
Я собираюсь это сделать.
My fingers are beginning to point as we speak.
Дело в том, что я собираюсь это сделать.
The point is, I intend to undertake this.
Я собираюсь это сделать.
I'm going to do it.
Мин, я собираюсь это сделать.
Min, I really made up my mind.
Как я собираюсь это сделать?
How am I going to do this?
Я собираюсь это сделать.
I intend to.
Я собираюсь это сделать завтра.
I'll go tomorrow.
У меня осталось шесть недель, чтобы наладить отношения с вами и я собираюсь это сделать.
Now, I've got six weeks to set things right with you and I aim to do it.
Я собираюсь это сделать.
I'm gonna do it.
Ты думаешь, я собираюсь это сделать?
Is that what you think I'm about?
Лично я как раз и собираюсь это сделать.
I'm going to give a good imitation of it.
Я собираюсь привести клиентов к тому ручью сегодня, я должен это сделать, и ткнуть их носами прямо в него.
I'm going to get some customers out to that creek today if I've got to carry them out and rub their noses in it.
Я не собираюсь принимать это всерьез, пока не окажется, что я должна так сделать.
I'm not going to take this thing seriously unless it turns out that I really have to.
- Это как раз я и собираюсь сделать.
- That's what I intend to do.
Это я и собираюсь сделать.
Thats just what I'm going to do.
Это не ваше дело, как я собираюсь сделать это.
It's none of your business how I'm going to do it.
И это то, что я собираюсь сделать.
And that's what i aim to do.
Это то, что я и собираюсь сделать... начиная с Примаверы.
Yes. That's what I'm going to do... beginning with Primavera.
"Я собираюсь убить моего отца, или мать, или дочь... и всё, что нужно сделать, это получить Обанеля как моего адвоката"?
"I'm going to kill my father, or my mother, or my daughter and all I have to do is get Aubanel as my lawyer"?
- Я собираюсь сделать тебе больно, и прошу меня простить, но это конец для нас.
I am going to hurt you, and I ask your forgiveness, but it's the end for us.
- Это как раз то, что я собираюсь сделать.
- It's exactly what I'm going to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
That's exactly what I'm gonna do.
И я тоже собираюсь сделать это.
Which is what I'm about to do,
Да, я собираюсь сделать это.
- Yeah, I'm doing it.
Я обещал ей отвести тебя в Рено, и собираюсь сделать это.
I promised your mom I was gonna takeyou to Reno, and that's where we're going.
И впервые в жизни я собираюсь сделать это - хочет того мой отец или нет.
And for the first time I'm gonna do it... whether my father wants me to or not!
"Я собираюсь.. Я собираюсь сделать это.. Я собираюсь сделать то"
"l'm gonna. I'm gonna do this, I'm gonna do that."
Чарли, я собираюсь сделать это так или иначе.
Charlie, I'm gonna do it anyway.
Любым путем, я собираюсь сделать это.
Either way, I'm gonna do this thing.
Это я и собираюсь сделать. Я хочу пожить спокойно, и это единственный выход.
I'm going to get some peace and quiet if it's the last thing I do.
Я собираюсь транспортироваться туда. Я могу сделать это.
I'm gonna beam over there.
Я собираюсь это сделать.
- You will have to make up your mind, Hastings. - Yeah, well, I'm going to.
Я собираюсь сделать это!
I'm going to do it!
Именно это я и собираюсь сделать.
That is what I'm going to do.
Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно.
And now that I finally have the chance I'm going to make it short and simple.
Именно это я и собираюсь сделать.
That's exactly what I'm going to do.
Я тоже собираюсь это сделать.
He got lost, and that's just what I'm gonna do now.
Но я собираюсь сделать это еще раз.
But I am going to do it one more time.
Моника работает допоздна, поэтому я собираюсь сделать это место безупречным.
Monica's working late, so I'm gonna make this place spotless.
Если я собираюсь сделать это, мне нужны тишина и покой в комнате.
If I'm gonna do this, I'm gonna need calm in the room.
Как только мы запишем это на плёнку, я собираюсь сделать две копии.
Once we put it onto tape, I'm going to make two copies.
Это я и собираюсь сделать.
That's what I'm going to do.
Я собираюсь сделать это последнее желание совершенным.
I'm gonna get this last wish perfect.
Это то, что я собираюсь сделать.
Here's what you're gonna have to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
And that's exactly what I'm gonna do.
Я всегда прихожу, если собираюсь это сделать.
I ALWAYS COME WHEN I SAY I'M GOING TO.
Всё, что я собираюсь сегодня сделать - это поговорить с кем-нибудь в Министерстве Юстиции.
What I'm gonna do today is speak to somebody at the Justice Department.
И это то, что я собираюсь сделать.
Well, that's just what I'm gonna do.
И это то, что я собираюсь сделать.
That's what I'm gonna do.
Я действительно собираюсь это сделать.
I was really gonna do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]