English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я спала

Я спала Çeviri İngilizce

2,081 parallel translation
50 лет назад я спала с женатым мужчиной.
50 years ago, slept with a married man.
Когда-то я спала с парнями, которые ужасно со мной обращались.
You know Charlie, I used to sleep with guys who... treated me like shit.
Кто-то украл мой велик с заднего двора, когда я спала. И я подумала, что может быть вы случайно... видели или слышали что то прошлой но...
Someone stole my bike from my backyard when I was sleeping, and I was just wondering if you happened to see or hear anything unusual last night.
Он схватил меня, когда я спала. Он ударил меня и что-то вколол.
He grabbed me when I was sleeping, and he hit me, and he drugged me.
Не хочешь, чтобы я спала в своей комнате, чтобы вылечиться?
You don't want me to sleep in my room so I can get better?
Так же, я спала с множеством парней.
Also, I've slept with a lot of guys.
Я хотела сказать, что надеюсь, что Вы не расскажете мистеру Дрейперу, что я спала в кабинете.
I was going to say I hope you won't tell Mr. Draper about me sleeping there.
Я спала.
I was asleep.
Ты правда думаешь, что он дал мне роль, потому что я спала с ним?
Do you think he gave me the part because I slept with him?
Я не осознавала, что наша низкая арендная плата была обусловлена тем, что я спала с тобой.
To say thanks. I didn't realise the cheap rent was dependent on me sleeping with you.
Я спала как скала. ( Идиома : спала очень крепко : ) )
I slept like a rock.
Касл, если бы мы решили пожениться, ты бы хотел знать обо всех парнях, с которыми я спала?
Why? Castle, if we were getting married, would you want to know about all the guys that I've slept with?
- Ужас. Ты записал, как я спала?
And you recorded me sleeping?
Когда я спала, ты обнаружила сигнал сотового, да?
When I was sleeping, you found a cell signal, didn't you?
Но это напоминает мне время, когда мой муж обнаружил, что я спала с тем парнем до нашей встречи, и он не мог не думать обо мне с другим мужчиной, и мы почти перестали заниматься сексом.
But, uh, it kind of reminds me of that time that my husband found out I'd slept with this guy before we met, and he just couldn't stop thinking about me with this other man, and we almost quit having sex.
Они пришли ко мне ночью, когда я спала.
Well, they came for me in the middle of the night, when I was asleep.
До тебя я спала с 4 парнями
Before you, I slept with four guys.
А я... а я и не знала, что спала рядом с хиппи.
I didn't realize that I was sleeping next to a hippie girl.
Триш. Я с ним спала.
Trish, I slept with him.
Я дура, которая с ним спала.
And I'm the fool who slept with him.
Я подумал : "Пора валить". И ушел, пока она спала.
I'm like, "I'm out of here, man." I was gone before she woke up.
я плохо спала, прислушива € сь к трубному рЄву оленей, спустившихс € с гор в брачный период.
I slept badly and listened to the baying of stags down below for the rutting season.
Я тоже спала. Мы же не знали, что дети сделают такое.
So did I... we didn't know the kids would do something like that.
Я так плохо спала.
I slept so badly.
Я присматривал за тобой, пока ты спала, дорогая.
I've been keeping a watchful eye on you, young lady.
А я на такой и вовсе не спала.
I have never known such a thing.
Но потом он спросил, спала ли я с Самураем.
But then he asked me if I slept with Samurai.
Я не спала два дня перед тем, как села в самолёт.
I didn't sleep for two days before I got on the plane.
Я расскажу маме, что спала с тобой.
I'll tell my mother we slept together.
Я не спала прошлой ночью.
I didn't really sleep last night.
ѕросто €... я не... я два дн € не спала, и € очень устала от разговоров об этом, ладно?
It's just... I haven't... I haven't slept in like two days, and I just am tired really tired of talking about it, okay?
Тем, который я держала ночью, пока спала, под своей подушкой.
The one I've been sleeping with at night under my pillow.
Я не спала всю дорогу из Нормандии, видите ли.
I've come from Normandy without sleep, you see.
Я не спала.
Oh, I haven't slept.
Я не спала всю ночь, просто думала... думала, думала.
I've been awake all night, just thinking... thinking, thinking.
Я даже с матерью вместе не спала, когда у нас совсем не было денег.
I didn't even share with Mum, when we had no money.
Я никогда не спала с Гленом Хоганом.
I never slept with Glen Hogan.
Вы прошлой ночью спали вместе с ней? Не с нею, нет. но до последней ночи я вместе с нею целый год спала.
For I have only been silent so long and given way unto this course of fortune.
Я так полагаю, что когда ты спала с моим женихом, ты также и с другими парнями развлекалась?
I'm assuming that when you slept with my fiance, you also slept with other guys as well?
Когда это происходило, не было похоже на реальность, но я не спала.
It was like, while it was happening, it didn't seem like it was real, but I was awake.
Я думаю, что лучше знаю, с кем спала.
I think I would know who I was sleeping with.
Я даже не спала прошлой ночью, Тоби.
I couldn't even sleep last night, Toby.
Я просто... я плохо спала прошлой ночью.
I just--I didn't sleep very well last night.
не ври. я не спала в 11 и тебя еще не было.
Stop lying. I was up at 11 and you weren't home.
Я не ела и не спала с тех пор, как тебя отобрали у меня.
I have not taken food nor rest... since you were torn from them.
Я не спала.
- I was up.
Уехал вчерашним утром... я ещё спала.
He left yesterday - - early, before I got up.
Я не спала с Дереком.
I didn't sleep with Derek. You're right.
Ты знаешь, что после этого я впервые спала всю ночь напролёт?
Do you know that was the first time that I ever slept through the whole night?
Я имею в виду, когда я думала, что ты спала с Tаем...
I mean, when I thought that you had slept with Thayer...
А вчера вечером, когда я пришел, она уже спала и... хорошо, что у нее есть распорядок?
Well, I really didn't get to see her before she went to bed last night and- - isn't it great she's on a schedule?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]