Английского Çeviri İspanyolca
678 parallel translation
И обезьяна Кала нянчила сына английского дворянина.
Y Kala, la Mona, amamantó al hijo del noble inglés.
В честь английского кузена.
En honor del primo inglés.
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал. Так ему и надо ".
Sin dinero y sin conocimientos del ingles toda tentativa está condenada al fracaso.
Пускай лишусь я английского трона, Коль не надену Франции корону.
¡ No habrá Rey de Inglaterra, si no hay Rey de Francia!
От короля английского послы
Embajadores de Enrique, Rey de Inglaterra, solicitan ser recibidos.
Вы к нам от английского короля?
¿ De nuestro hermano de Inglaterra?
{ С разрешения вашей чести, ваш французский язык } { лучше моего английского. }
Con vuestro permiso, el francés que vos habláis es mejor que el inglés que yo hablo.
В начале 1860-х годов, при королеве Виктории, молодая англичанка, которой пришлось зарабатывать на жизнь, приняла приглашение стать учительницей английского языка для детей короля Сиама.
En la época victoriana, a principios de la década de 1860, una joven inglesa, ante la difícil tarea de ganarse la vida, aceptó el trabajo de profesora de inglés de los hijos del rey de Siam.
Принято начинать с английского алфавита. но я хочу показать Его Величеству, как чувствуют англичане.
La manera normal de empezar sería con el alfabeto inglés, pero me gustaría inculcarle a Su Majestad el sentir del pueblo inglés.
Жена короля Георга I Английского и мать короля Георга II скончалась в Ольдене 13 ноября 1726-го года.
ESPOSA DE GEORGE I DE IINGLATERRA Y MADRE DEL REY GEORGE II MURIÓ EN AHLDEN EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1726
О, одного очень важного лорда, английского лорда.
Alguien importante, un Lord ¡ e inglés!
Прелестнейшие слова английского языка.
- Las más bellas palabras en inglés.
Я даже таблицуумножения не знаю. К несчастью, я учитель английского языка.
Tengo la mala fortuna de enseñar inglés.
А, да она не понимает Английского.
Oh, no entiende el inglés.
Расскажешь ему, как однажды в далекой Испании встретила английского капитана... и сделала его самым счастливым человеком.
Y le dirás cómo, hace mucho tiempo en España, conociste a un capitán inglés y le hiciste el hombre más feliz del mundo.
Я видел только на картинке в учебнике английского...
Lo vi en una película inglesa una vez- -
Разрешите, я представлю Вас нашей новой учительнице английского
Puedo presentarle a nuestra nueva profesora de Ingles?
ќн начертит карты английского побережь €.
Tiene que trazarnos mapas de la costa inglesa.
... что в течение 10 минут до столкновения он не слышал ни одного сигнала с английского корабля?
"En ningún momento en los 10 minutos anteriores a la colisión oí ninguna señal del barco inglés".
В выпускном классе... У неё 1 урок английского в неделю.
Para su último año de colegio... tiene una hora de inglés a la semana.
Вы адвокат Франко-английского нефтяного союза.
El Sr. Aimar es abogado asesor de la Anglo.
Она переводит с английского на французский, а я с французского на английский.
Ella traduce del inglés al francés y yo al revés.
Вы - вополощенное оскорбление английского языка!
¡ Encarna el insulto a la lengua inglesa!
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то - сын часовщика из Йоркшира!
Finge no saber inglés, pero a mí no me engaña. Es hijo de un relojero de Yorkshire.
Перевод с английского wasp238 Редактирование lil-kodomo и Yule
FIN
Если думаешь поехать в Америку, ты мог бы закончить заочный курс английского.
Un curso de correspondencia en inglés si quisieses ir a América.
КОНЕЦ Перевод с английского : wasp238 Редактирование : Akuli, lil-kodomo, Ursula, Yule
FIN
Да, семнадцать гиней, которые мы забрали у английского лейтенанта.
Sí, diecisiete guineas que le robé al teniente inglés.
Вы не знаете английского солдата.
Usted no conoce a los soldados ingleses.
Ты с английского корвета?
¿ Eres de la corbeta inglesa?
Ты что, урод, не понимаешь английского?
¿ Qué les he dicho? ¿ O es que no entienden el inglés?
- Тарзан был сыном английского лорда, Джорджи.
- Tarzán era el hijo de un Lord Inglés, Georgie.
С испанского и английского :
Correcciones del texto y adaptación del timing : Asen Zlatarev y John Atanasov.
Итак, великолепная смерть знаменитого английского адмирала Нельсона.
Sí, la maravillosa muerte del famoso almirante inglés Nelson.
Мы не собираемся воевать с шотландцами, по крайней мере... пока не позволят действовать парламенту как глашатаю воли английского народа!
No empuñaremos las armas contra los escoceses, a menos que... A menos que a este Parlamento se le permita actuar...
Я сейчас должна быть на уроке английского у миссис Ферфлекс.
Yo debería estar en Inglés con la Sra. Fairfax. - ¿ Y tú?
У нас будет вечер английского языка, да?
Haremos un grupo para hablar inglés, sí.
Флойд, "я не могу смотреть на тебя, любовь взяла меня за руку и, улыбаясь, ответила, кто положил на меня глаза, не я ли?" Примечание : Четверостишие из стихотворения "Любовь" английского поэта Джорджа Герберта.
Floyd, no puedo mirarte, el amor tomó mi mano y sonriendo respondió, ¿ quién hizo los ojos si no yo?
Не представляешь, как я волновалась, из-за проклятого английского!
No tienes idea qué día he pasado pensando en el dichoso inglés.
Нет, Курро нужен учебник английского, пусть изучает.
No. A Curro le regalas el método de inglés para que vaya estudiando.
Сэр, этот человек не понимает английского.
- No entiende inglés.
Ваше знание английского делает вас идеальным выбором, чтобы пойти к нему на службу и выяснить, шпион он или нет.
Con tu dominio del inglés... eres la persona indicada para entrar en su servicio... y averiguar para nosotros si es o no un espía.
Я никогда не забуду огромную радость которую испытал в то утро в Риме, когда Святой отец благосклонно позволил мне поцеловать его руку, еще и еще раз не забуду и вечер того же дня, когда я был приглашен во дворец лорда Тэлоу, английского посла в священном городе Риме.
¡ Fue un día inolvidable! ¡ Qué emoción aquella mañana en Roma cuando el Santo Padre dejó que le besará repetidas veces sus cariñosas manos, una vez detrás de otra. ... Y aquella noche en que fui invitado al palacio patricio de Lord Talou,... el embajador inglés en la sagrada ciudad de Roma.
Моих знаний английского недостаточно, Господи ", - ответил Дон Камилло ".
"Mi conocimiento del idioma inglés no ha mejorado, Señor',..." "... respondió don Camilo... "
Я говорю про Лондон и про английского посла.
Estoy hablando de Londres. Estoy hablando sobre el Embajador.
Начинаем урок английского в рубрике "иностранный язык для всех".
Les transmitimos la lección de inglés... para la firma : "Una lengua para todos".
" ак и представл € ю себе свою маму перед миссис ћак √ ирк на уроке английского.
No me imagino a mi mamá tratando de soportar a la Srta. McGuirk.
КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 02.03.2008
FIN
Перевод с английского : lil-kodomo и Listva
FIN
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
No hay ningún motivo por el que el Saturday Evening Post no deba estar interesado en la historia de mi escuadrilla.
Но только взгляните на щедрость английского правительства!
Shuja fue lo suficientemente imprudente... como para oponer sus fuerzas a Gran Bretaña.
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87