Английском Çeviri İspanyolca
751 parallel translation
Это не так смешно на английском. Просто то, как она сказала это.
En nuestra lengua no hace gracia.
И всё это на скверном неграмотном английском.
- En ese lenguaje horrible y sarcástico.
- Я не был в английском мюзик-холле.
- Nunca he ido a uno inglés.
{ Алиса, ты была в Англии и хорошо говоришь на английском языке. }
Alice, tú has estado en Inglaterra y hablas bien el idioma.
Если вы можете крепко полюбить меня своим французским сердцем, то скажите мне об этом на вашем ломаном английском языке — и я буду счастлив.
Sí queréis amarme profundamente con vuestro corazón francés, me gustaría oíros confesarlo incorrectamente con vuestra lengua inglesa.
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке : я люблю тебя, Кет!
¡ Ahora fuera de aquí mi falso francés! Por mi honor, en buen inglés, os juro que os amo, Cata.
Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке : хочешь ли ты меня взять?
Por consiguiente, Catalina, reina de las reinas, abre tu alma en inglés, ¿ me quieres?
анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же.
Una anécdota y una mujer soltera no son lo mismo en inglés.
Но вы говорите на Английском.
¿ Entonces es inglesa?
Разве ты не хочешь увидеть своего сына на английском троне?
¿ No quieres ver a tu hijo como Rey de Inglaterra?
- Речь идет об английском престоле!
- El trono inglés es lo primero.
Не попадите в неприятность, не говорите на английском
Osté no compre compromiso. No hablar inglés.
Элен, она говорит на английском!
Helen, ¡ hablan inglés!
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Por desgracia, el autor sólo escribió el título en latín... y dejó la historia en inglés.
Ќе случайно в английском молитвеннике были слова :
Por algo en un libro de oraciones inglés se leía esta plegaria :
- Его книга, на английском.
- ¿ Qué es eso? - Un libro escrito por él, en inglés.
Далее документ № 449, вопросник на немецком и английском языках, касающийся помощника фермера Майера Айхингера.
Siguiente, documento no 449, interrogatorios en inglés y alemán, acerca del peón del granja, Meyer Eichinger.
Последняя стоянка в английском порту.
La última parada en un puerto inglés.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
¡ Esta noche yo y toda mi familia nos refugiaremos en la iglesia que tenemos al lado!
Почему бы не совмещать и политику на английском и другие вещи на бенгальском?
¿ Por qué no las dos cosas? La política en inglés y las demás cosas en Bengalí.
Он пытается говорить как бы на ломаном английском и тем больше себя выдает!
Su inglés es tan horrendo que no puede decir una palabra... sin que su origen le traicione.
Сьюзен, ты знаешь, мы используем слово гашишин и в английском языке?
Susan, ¿ sabías que usamos la palabra Hashashin en inglés hoy?
И я говорю на английском языке намного лучше, чем он.
Y hablo Inglés mucho mejor que él.
Теперь, как только кризис минует, я... я собираюсь учить тебя говорить на английском.
Ahora, una vez que esta crisis haya terminado, yo... Voy a enseñarle a hablar inglés.
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
- No soy suspicaz, pero cualquiera podría pensar que ha burlado el bloqueo porque tiene amigos en la flota inglesa.
- Говорите на английском. Земляне?
- Hablan inglés. ¿ Gente de la Tierra?
На английском.
En inglés.
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
- Quiero que se cuiden que no pueda hacer nada...
- На английском...
Esto es polvo
На английском...
- En inglés por favor.
На английском.
- En inglés?
Молодец, Марчелло! Ты говоришь на отличном английском!
"Bravo Matcello, hablas un muy buen inglés."
Их шутка была готова к декабрю. И Гитлер отдал приказ начать радиотрансляцию немецкой двухходовой шутки на английском языке.
Pero en diciembre su chiste estaba a punto... y Hitler dio la orden de que el Chiste-V alemán... fuera emitido en inglés.
Он стал химанэ. В английском нет для этого слова.
Se había hecho Heemaneh, palabra que no tiene traducción.
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном английском", сквайр. Он был лидером оппозиционной фракции.
" El caso es que el susodicho señor Moura de Sanrona o como acostumbraba a llamarle la compañía el inglés rancio, se convirtió en jefe de la oposición.
Возможно, но благодаря тебе я поднаторел в английском.
Pero volví al inglés por causa tuya.
Она живет в Кенте, в английском саду.
Vive en Kent, ¡ el Jardín de Inglaterra!
Я специализировался в английском.
Yo me especialicé en literatura inglesa.
Для тебя это будет хороший опыт. И заодно попрактикуешься в английском.
Para ti será una gran experiencia y de paso podrás practicar el inglés.
Но в английском языке слово "параферналия" имеет гораздо более широкое значение.
Pero en inglés, la palabra "parafernalia" Tiene un más amplio significado.
Её могила на английском кладбище?
¿ Su tumba está en el cementerio inglés?
¬ ы могли бы повторить, только на английском, пожалуйста?
¿ Me repetiría eso en Castellano básico, por favor?
Но и в английском так бывает, например, "f" и "ph".
En español ocurre algo parecido con la "be" y la "ve".
Если мы запишем все свои алгоритмы, всю информацию на английском языке, у нас выйдет 1000 томов.
Si escribiéramos estas instrucciones en inglés por ejemplo, esa información llenaría 1000 volúmenes.
Да уж, а в каком уважающем себя английском доме их нет? Вздор.
¿ Qué casa inglesa antigua que se precie no tiene uno?
То же самое на математике, английском.
Me pasa igual en Mates, Inglés :
Однажды утром вы проснетесь и поймете, что видели сон на английском. Извините.
Una mañana despertarán y se darán cuenta de que han estado sonando en inglés.
Обожглась на английском.
Me lo quemé en la clase de inglés.
Как говорить и писать на отличном английском.
CÓMO HABLAR Y ESCRIBIR EN INGLËS CON MAESTRÍA
( * обыгрываются синонимичные значения слова normal в английском языке - normal person - обычный человек ( среднестатистический, не больной психическими заболеваниями ) )
¡ Soy una personal normal!
Немец. И я знаю больше об английском законе, больше чем вам кажется.
Y sé más acerca de la ley inglesa que ustes, por lo que parece.
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87