Анна васильевна Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
А мне вот Анна Васильевна тоже подарила.
Anna Vasilievna me dio esto.
Это Анна Васильевна.
Esta es Anna Vasilievevna.
Я начинаю верить в судьбу, Анна Васильевна.
Ahora creo en el destino, Anna Vasilievna.
Боюсь, Анна Васильевна, Вы бы выбились из сил.
Me temo, Anna Vasilievna que tienes las manos atadas.
Это сигнал тонущего корабля, Анна Васильевна.
Esa es la señal de un barco hundido, Anna Vasilievna.
Анна Васильевна...
Anna Vasilievna :
К нашему несчастью, Анна Васильевна, революция заслонила будущее от нас.
Anna Vasilievna, por desgracia. KRONSTADT, 1917 La revolución ha eclipsado el futuro.
Обожаемая моя Анна Васильевна.
Mí querida, Anna Vasilievna.
- Анна Васильевна!
- ¡ Anna Vasilievna!
Извините, Анна Васильевна, мне нужно идти.
Lo siento, Anna Vasilievna, Debo irme.
Дорогая Анна Васильевна.
Querida Anna Vasilievna :
Милая, обожаемая моя, Анна Васильевна.
Mi querida Anna Vasilievna!
Где же Ваше кольцо, Анна Васильевна?
¿ Y tu anillo, Anna Vasilievna?
Анна Васильевна, я должен Вам сказать.
Anna Vasilievna, hay algo.. Que quiero decirte.
Анна Васильевна.
Anna Vasilievna, te he hecho..
Здравствуйте, Анна Васильевна.
Saludos, Anna Vasilievna
Вы знаете, Анна Васильевна, никогда не любил поезда.
Sabes, Anna Vasilievna, Nunca me gusto viajar en tren.
- А Вы, Анна Васильевна...
- Y tu Anna Vasilievna...
Анна Васильевна, господин адмирал сам распустил конвой.
Anna Vasilievna... El Almirante disolvió el convoy.
Но только мигом, Анна Васильевна, уж не подведите.
OK, pero solo un minuto. Anna Vasilievna. No dejes que me...
Анна Васильевна!
Anna Vasilievna,
Извините, Анна Васильевна.
Discúlpeme, Anna Vasilievna.