Анонимные алкоголики Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
( анонимные алкоголики, игроки и т.д. ) Двенадцати-шаговики.
Esa es una mierda de terapia de grupos.
Анонимные Алкоголики. Это один из 12 шагов.
A.A. Es uno de los 12 pasos.
- Не говорите Анонимные алкоголики, если они этого не скажут.
- No digas nada si ellos no lo dicen.
- Может, в анонимные алкоголики его?
Podrías mandarlo a Alcohólicos Anónimos.
- Анонимные алкоголики.
Alcohólicos Anónimos.
Анонимные алкоголики?
¿ Alcohólicos Anónimos?
Эстель, он пришел на собрание. Он пришел в анонимные алкоголики, и это здорово.
Estelle, ha venido a la reunión, ha venido a Alcohólicos Anónimos.
Ну, Долорес... это довольно щекотливая тема... Наша организация потому и называется АНОНИМНЫЕ Алкоголики...
Bueno, Delores... por más que me gustaría explicarte... una de las "A" en A.A. es por...
Анонимные алкоголики.
- Entró en un programa para adictos.
Я вступила в Анонимные Алкоголики через два месяца после похищения.
Fui a AA dos meses después de que Hannah fuera raptada.
Я не знал, что Анонимные Алкоголики - религиозное общество.
No sabia que Alcohólicos Anónimos era algo religioso.
Не говори, что потратил 2 часа, чтобы найти, где собираются анонимные алкоголики.
No me digas que te demoraste 2 horas en encontrar un lugar para la reunión de AA.AA.
- Анонимные алкоголики.
- Alcohólicos Anónimos.
Мы же анонимные алкоголики?
- Alcohólicos Anónimos. Es anón...
А это не может сбить с толку? Для некоторых людей "АА" может означать что-то другое. ( Анонимные Алкоголики )
¿ No es confuso? "AA" podría significar otra cosa para algunas personas.
Анонимные Алкоголики.
Alcohólicos Anónimos.
- Анонимные алкоголики, Уилл.
Alcoholicos Anónimos, Will.
Это анонимные алкоголики.
Alcohólicos Anónimos.
Не могу сказать, что я полностью на твоей стороне, потому что "анонимные алкоголики" меня правда пугают.
No puedo decir que está un millón de porciento abordo. porque lo de AA me pone muy nerviosa.
Разве это не анонимные алкоголики?
¿ No es eso Alcohólicos anónimos?
"Анонимные алкоголики", 10 лет.
"AA, 10 años".
Ясно, это анонимные алкоголики.
Es la reunión de AA al lado.
Просто не думал что ты из тех, кто пойдёт в АА ( анонимные алкоголики ).
No te imagino como una persona de Alcohólicos Anónimos.
А.А. ( прим. анонимные алкоголики ) работает, потому что всё что ты скажешь в полной безопасности.
Alcohólicos anónimos funciona porque todo lo que dices está a salvo.
Анонимные алкоголики, анонимные наркоманы,
Alcohólicos Anónimos, Narcóticos Anónimos,
Сейчас я на восьмой - Анонимные Алкоголики, и на девятой - Анонимные Наркоманы.
Estoy en el octavo paso de alcohólicos anónimos y en el noveno de narcóticos anónimos.
Тогда зачем ты пришел в анонимные алкоголики?
Bueno, entonces ¿ Por qué ir a AA?
Анонимные Алкоголики, Анонимные Кокаинисты,
Alcohólicos Anónimos, Cocainómanos Anónimos,
Не "выпить" выпить, Я знаю что вы знакомы с Питером по АА ( анонимные алкоголики ), есть кофе, или могу предложить соды.
Un trago no. Sé que conoce a Peter de Alcohólicos Anónimos pero puedo ofrecerle café o una gaseosa.
Анонимные Алкоголики?
¿ Alcohólicos Anónimos?
Анонимные Алкоголики.
¿ Alcohólicos Anónimos?
Помогут ли мне в этом твои анонимные алкоголики?
¿ En AA me harán sentir útil?
Анонимные алкоголики не связаны с сектами, конфессиями, политикой
NA no está relacionado con ninguna secta, denominación, política...
Мы хотели бы, чтобы ты начал посещать встречи Элэйтин * * Alaneen - сообщество Анонимные алкоголики для подростков.
Queremos que empieces a ir a las reuniones de Alateen.
Анонимные алкоголики для подростков-наркоманов?
¿ Alcohólicos Anónimos para adolescentes?
Но, раз я теперь хожу в AA ( Анонимные Алкоголики ), думаю, нам надо это бросать
Pero ahora que estoy yendo a Alcohólicos Anónimos, pienso que deberíamos empezar a reducir.
Анонимные алкоголики.
Alcohólicos Anónimos.
Сестра, анонимные алкоголики - и я не боюсь это произносить - не "другое занятие", это то, что меня спасло.
Hermana, Alcoholicos Anónimos... No temo decir el nombre No es mi "otra clase" es lo que me salvó.
AA - анонимные алкоголики
- ¿ Está en AA?
Ну, Анонимные Алкоголики просто не для тебя.
Ya, A.A. no está hecho para tí.
Так что, Анонимные Алкоголики этажом ниже.
La junta de alcohólicos es en el piso de abajo.
- Анонимные Алкоголики ) нет. Я уже все взял.
Tengo de todo.
Если бы существовали анонимные анти алкоголики, то у меня был бы почетный значок 40 лет пьянства.
Si hubiese una asociación en contra de alcohólicos anónimos, tendría un chip de 40 años de ebrio tintineando en mi bolsillo.