English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Астрономия

Астрономия Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Есть еще всемирная история и астрономия.
También los hay de Historia del Mundo y astronomía.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
Luego, al madurar, se piensa no sólo en eI éxito... sino también en esa especie de juego que nos ofrece Ia ciencia. Nos damos cuenta de que Ia astronomía, Ia física u otras ciencias... no nos proporcionan un conocimiento absoluto, sino que nos aproximan al saber.
Астрономия и астрология не всегда были так далеки друг от друга.
Hoy, la astronomía y la astrología son muy distintas.
Но затем астрономия оторвалась от астрологии.
Hasta que la astronomía escapó de la astrología.
До Кеплера астрономия была слабо связана с физической реальностью.
Hasta Kepler la astronomía tuvo poca relación con la realidad física.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
En nombre de la piedad en una burla a su religión los españoles destruyeron una sociedad que tenía arte, astronomía, y arquitectura equivalentes a las de Europa.
Астрономия... Господи, когда ты у меня вырастешь? Я уже выросла!
En un par de semanas te llamaremos. ¡ Siguiente!
Я забыл, что нам задали по астрономии. Астрономия?
Olvidé que nos pidieron para la clase de astronomía.
Разве астрономия не твое хобби, O'Нилл?
¿ No es la astronomía uno de tus pasatiempos, O'Neill?
История, Астрономия... ничего нету.
Historia, Astronomía, no está.
Почему астрономия?
¿ Porqué astronomía?
Теперь меня менее пугает Астрономия и более растеряна по поводу Макса.
Estoy menos confundida sobre astronomía, pero más confundida sobre Max.
Криминалистическая астрономия?
Astronomía forense.
А здесь не только Астрономия.
No es todo de astronomía de todos modos.
Современным людям астрономия может казаться непонятной и далёкой от жизни, потому что мы потеряли связь с ночным небом.
Ya sabéis, desde una perspectiva moderna, la astronomía puede parecer lejana y arcaica, porqué hemos perdido nuestra conexión con el cielo nocturno.
Это астрономия.
- Es astronomía.
Мы с Ребеккой имеем одно и то же хобби, которое называется... —... "астрономия".
Rebecca y yo compartimos una pasión común, ¿ cuál es? El amor por la astronomía.
Астрономия, небо, планеты, звезды...
Astronomía, el cielo, el planeta, las estrellas...
Астрономия, теория музыки, современное искусство... Всё в твоих руках.
Astronomía, teoría de la música, arte moderno... el mundo está a tus pies.
Сделал майя, развивают такое мастерство астрономия и математика самостоятельно?
¿ Los Mayas desarrollaron el dominio de la astronomía y de las matemáticas por cuenta propia?
Смотрите, продвинутая астрономия.
Claro que sí.
Астрономия.
Astronomía.
Меня не особо колышит астрономия.
En realidad no me interesa la astronomía.
Тебе нравится астрономия?
¿ Te gusta la astronomía?
Арабская астрономия настолько влиятельна, что мы все еще называем ярчайшие звезды арабскими именами.
La astronomía árabe fue tan influyente, que todavía podemos llamar a la mayoría de las estrellas brillantes por sus nombres arábigos.
- Астрономия.
- Astronomía.
Это астрология, а не астрономия.
Eso es astrología, no astronomía.
Греки считали, что космос, звёзды, астрономия...
Los griegos creían... que el espacio, las estrellas, la astronomía...
Астрономия, Социология.
Astronomía, sociología...
Астрономия полна интересных фактов.
La astronomía está repleta de datos interesantes.
Знаю, астрономия может казаться немного страшной и заумной, но у меня есть друг, который, как мне кажется, сможет сделать её интересной.
Sé que la astronomía puede parecer un poco intimidante y científica, pero tengo un amigo que creo que puede hacer que sea muy interesante.
Знаете, а астрономия то, интересная штука.
Escuchad, la astronomía es bastante interesante.
Кстати, все это - астрономия.
Por cierto, es astronomía.
- Астрономия 101. - Оу.
Astronomía 101.
Может, астрономия?
¿ Qué hay de la astronomía?
"Новая астрономия".
Astronomia Nova.
Также известное как астрономия!
También conocida como la astronomía! ¡ Hurra!
Алхимия, астрономия, ботаника, и это не всё.
Alquemia, astronomia, botánica. solo por nombrar algunas.
Астрономия?
¿ Astronomía?
Да причем тут гравитация и астрономия?
- Órbita. No, de acuerdo, esto no es astronomía gravitacional.
А я буду скучать по поискам кого-то, кому тоже нравится астрономия.
Voy a echar de menos tener a alguien que le guste la astronomía.
Астрономия, если быть точным.
Astronómicas, para ser exactos.
Да, интересует любая астрономия.
Toda la astronomía me interesa.
Мне с детства очень нравилась астрономия, и я никогда не работал над играми космической тематики.
, y nunca había hecho un juego sobre el espacio.
- Астрономия?
- ¿ La astronomía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]