Без сахара Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
- Кофе, без сахара, без сливок.
- Café, sin azúcar ni crema.
Я буду без сахара.
Creo que lo tomaré tal cual.
Чёрный, без сахара.
Solo y sin azúcar.
И пожалуйста, без сахара.
- Fuerte y sin azúcar, por favor.
Мне без сахара.
Nada de azúcar para mí.
Туда нужно поровну класть кофе без сахара и сладкое молоко.
lt ; Debes poner la misma cantidad de café amargo y leche dulce.
Без сахара будет лучше.
Gracias.
А ты знаешь историю о парне, который пьет кофе без сахара и говорит обнаженной женщине, которая сидит в ванне :
Por cierto, ¿ te sabes el del tío que bebe un café sin azúcar y le dice a una tía en una bañera :
Он без сахара.
- No hay azúcar.
Один кофе без сахара.
Un café sólo sin azúcar.
- Верно... Один кофе без сахара, несколько вытертых слез... Любовь с первого взгляда.
Un café sin azúcar, algunas lágrimas secadas, un desmayo, y un flechazo.
Просто дайте мне что-нибудь без сахара, хорошо?
Sólo deme algo sin azúcar.
Что-нибудь без сахара.
Algo sin azúcar.
Мне - без сахара.
Con leche, sin azúcar.
Она выпила слегка подслащенный чай, чтобы отвести подозрения, отравляя себя, но я-то знаю, что она всегда пьет чай без сахара.
Ella había bebido sólo un poco de té azucarado. para eliminar la sospecha, ella misma se envenenó cuando sé que siempre tomó su té sin azúcar.
Но не это ваше "15-ый день : 50 грамм творога, кофе без сахара".
Algo más que tan sólo 50 gramos de requesón... el quinceavo día de dieta Café sin azúcar
Черный, без сахара.
Negro, sin azúcar.
- Спасибо, я пью без сахара.
No le pongo.
Со сливками и без сахара.
Con leche, y sin azúcar.
- Она без сахара?
- ¿ Sin azúcar?
Без сахара.
Sin azúcar.
Чай. Кажется, вы пьёте без сахара и молока.
Té Earl Grey, sin azúcar ni leche, creo.
Двойные сливки, без сахара.
Dos de crema y sin azúcar.
Вы жуете резинку без сахара?
¿ Mastica chicle sin azúcar?
Темный сахар... без сахара.
Negro. Azúcar moreno, sin azúcar.
1 яйцо вкрутую, 1 / 2 грейпфрута, 1 чашка черного кофе ( без сахара ).
1 HUEVO HERVIDO. 1 / 2 POMELO CAFÉ SIN AZÚCAR.
ОБЕД ( без приправ ) ( без сахара ).
COMIDA. SIN CONDIMENTAR
ЗАВТРАК. 1 яйцо вкрутую, 1 / 2 грейпфрута, 1 чашка черного кофе ( без сахара ).
1 Huevo cocido. 1 l2 pomelo. 1 café ( sin azúcar )
Извините, но они посыпаны сахарной пудрой, а я заказывал без сахара.
Discúlpeme pero usted me ha dado azúcar en polvo y yo no he pedido azúcar.
Французский тост, без сахара.
Tostadas francesas, Sin azúcar.
Чёрный, и без сахара.
Solo, y sin azúcar.
Всё ещё пьёшь без сахара?
¿ Sigues prefiriendo la crema, en lugar de azúcar?
Только молоко, без сахара - верно?
Con leche y sin azúcar, ¿ no?
- Нет, без сахара. - А почему в Тусоне?
- No, no tienen azúcar. ¿ Por qué Tucson?
Со сливками, без сахара.
Crema y sin azúcar.
Без сахара, Барух!
- Sin azúcar, ya lo sabes. Sin azúcar, de acuerdo.
У меня есть РедБулл без сахара, как ты любишь
Cogí Red Bull sin azúcar, como a ti te gusta.
все эти серии продуктов, что мы можем обнаружить сегодня на рынке – кофе без кофеина, безалкогольное пиво, сахар без сахара и так далее.
Toda esta serie de productos que podemos encontrar actualmente en el mercado : el cafe descafeinado, la cerveza sin alcohol... azucar sin azucar, etc, etc.
Будем пить без сахара.
Lo tomaremos sin azúcar.
У нее была вечеринка по поводу дня рождения на прошлой неделе, и она недовольна, что я покупаю торт без сахара.
Está enojada porque voy a pedir un pastel sin azúcar para su cumpleaños.
Чёрный, без сахара.
Solo, sin azúcar.
Мне тройной ванильный "Венти", без сахара, с обезжиренным молоком.
Quiero un capuchino triple de vainilla sin azúcar, leche descremada.
- Спасибо, Крис. Без сахара.
- Gracias, Chris.
Тогда обойдемся без сахара.
Dejaré de halagarlo.
- Без сахара.
- Sin azúcar.
- Сделай ему кофе без сахара и будь внимательна.
Haz café, para él sin azúcar y ten cuidado.
Но без нас они не имели бы сахара.
Sin embargo, ellos no podrían tener nada de azúcar sin nosotros.
- Элли, обычную или без сахара?
Allie, ¿ normal o light?
- Без сахара.
¡ Light!
- Ты вроде сказал, что без сахара?
- Sin azúcar, ¿ verdad? - Sí.
- Без сахара. Спасибо.
- Sin azúcar.
сахара 47
без соли 18
без сожалений 30
без слов 37
без секса 29
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
без страха 38
без соли 18
без сожалений 30
без слов 37
без секса 29
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
без страха 38