Берн Çeviri İspanyolca
372 parallel translation
- Рэйберн, оставайтесь здесь.
- Rayburn, mantenga el puesto. - Sí, señor.
Это Берн Скайлер.
Habla Burton Schuyler.
С днем рождения, милый Берн-си
Feliz cumpleanos, Burnsie
К их числу относятся... попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного суда Дэвид Сутер.
Algunos tontos incluyen : Al magnate de las palomitas Orville Redenbacher, la estrella David Byrne y el juez de la Suprema Corte David Souter.
- Алло, говорит Дик Берн.
- ¡ Hola! Soy Dick Byrne.
Отец Дик Берн и отец Сирил Макдафф.
El Padre Byrne y el Padre McDuff.
Смотри, как Дик Берн выпендривается.
¡ Huh! ¡ Mira a Dick Byrne allí, presumiendo!
- Его зовут Рэйберн.
- Su nombre es Wrayburn.
- Рэйберн.
- Wrayburn.
Я сейчас иду в Итальянскую оперу, делать зарисовки с дам, и хочу вас выпроводить, мистер Рэйберн.
Ahora, me voy a la ópera italiana a hacer unos bosquejos de las damas, y usted se va, Mr. Wrayburn.
- Я хочу, чтобы вы ушли, мистер Рэйберн.
- Quiero que se vaya, Mr. Wrayburn.
- Мистер Рэйберн!
- Mr. Wrayburn. ¿ Este es Mr.
Мистер Рэйберн, сэр?
¿ Mr. Wrayburn, señor?
Мистер Юджин Рэйберн.
Mr. Eugene Wrayburn.
Мистер Рэйберн, вы должны уехать отсюда немедленно.
Mr. Wrayburn, tiene que irse de aquí inmediatamente.
Я шла не торопясь через деревню, мистер Рэйберн.
Tuve que dar un rodeo por el pueblo, Mr. Wrayburn.
- Не могли бы вы идти рядом, мистер Рэйберн, и не касаться меня?
- ¿ Querría caminar a mi lado sin tocarme?
- Мистер Рэйберн, вы должны уехать.
- Mr. Wrayburn, tiene que irse de aquí.
Мистер Рэйберн, вы выслушаете меня, я говорю очень серьёзно?
Mr. Wrayburn, ¿ quiere escucharme mientras le hablo muy en serio?
А вы не догадываетесь, почему я уехала из Лондона, мистер Рэйберн?
¿ No se imagina por qué me fui de Londres, Mr. Wrayburn?
Тебе повезло, Берн.
Quedas liberado, Bern.
Тем парнем с рыжими волосами, помнишь, он ещё называл тебя Берн из-за карточки.
El tipo con del cabello rojo, que te llamaba Bern por tu etiqueta.
Забавно, Берн.
Es muy gracioso en verdad. Bern.
Такую красотку Берн в постель не затащит.
Bern no podría llevarse a la cama a alguien tan atractiva.
- Берн - молчун.
- Bjarne es callado.
Берн, так работать нельзя.
No puedes manejar un negocio así.
Я не могу продать то, что Берн сварганил, а твой маринад и тефтели вообще никто не купил.
No puedo vender el paté de Bjarne. Tiene el sabor de un suspensor y tu escabeche y las albóndigas no son mejores.
- Мой партнер Берн.
- Éste es mi compañero Bjarne.
Берн, иди взгляни.
Bjarne, ven aquí y echa un vistazo.
Берн, попробуй маринад. Попробуй маринад.
- Prueba este escabeche.
Берн еще не пришел.
Bjarne aún no está aquí.
Но, Берн, я хотел бы... я могу по-другому.
Pero Bjarne, me gustaría... No puedo decirlo de otro modo. Puedo decirlo francamente.
То, что я чувствовал там, за прилавком, Берн - это было удивительно.
Lo que tuve hoy detrás del mostrador, Bjarne... Fue fantástico.
Не сердись, Берн, но мы не можем открыться завтра без мяса.
No te enojes, Bjarne pero no podemos abrir mañana sin más carne.
Оставьте сообщение. Привет. Берн.
Sé cómo te sientes pero debo decirte que desconectaremos a tu hermano mañana.
- Такие дела, Берн. - Ты думаешь...
Así funciona, Bjarne.
Берн придет?
¿ Bjarne va a venir?
Это я Эйджил, Берн.
Bjarne, soy yo, Eigil.
- Мой Берн?
- ¿ Mi Bjarne?
Берн, стой.
Bjarne, espera.
- Берн!
- ¡ Bjarne!
- Рэйберн, вы слышите меня?
Preferiría que esperara, Capitán.
Я отправил Вольфа в Берн для контакта с Даллесом.
Enviaré a Wolf a Bern a contactar con Dulles
Это ведь мистер Рэйберн?
Wrayburn?
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
Y así, en nombre de los cuatro elementos... del dios Lingam y de la diosa Yoni, yo os declaro, Margaret y Bern Chenowith, recién casados.
Неправда, Бёрн.
No, no lo estoy haciendo, Bern.
Привет, Берн.
Hola Bjarne.
Давай проходи и садись, Берн.
Pasa y siéntate, Bjarne.
Берн, это он.
Bjarne, es él.
- Берн придет?
- ¿ Bjarne viene? - No.
Берн, не переживай.
Bjarne, no te preocupes.