English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Богатым

Богатым Çeviri İspanyolca

826 parallel translation
Ну, вы должны стать богатым, или я должна стать бедной.
Debería ser tan rico como yo... ¡ O yo tan pobre como usted!
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
Él fue un hombre muy rico. Poseía miles de acres en Crimea y era buen deportista.
Раньше, по крайней мере, он был богатым...
- Antes por lo menos era rico...
Ты видел, что они сделали с этим богатым парнишкой сегодня?
¿ Viste lo que le hicieron hoy a ese muchacho rico?
Будешь богатым. Мы с мамой решили, что тут тебе не стоит жить.
Tu mamá supone, bueno, es decir yo y ella decidimos que éste no es lugar para que crezcas.
Станешь самым богатым в Америке.
Algún día, quizás serás el hombre más rico... -... y debes tener- -
Есть шанс, что ты умрешь более богатым, чем я.
Siempre habrá la posibilidad de que mueras más rico de lo que seré yo.
Более богатым, чем родился.
Fijo que moriré más rico que cuando nací.
- Я никогда не буду богатым.
Nunca me haré rico.
Наверное, здорово иметь много денег и быть богатым.
Debe ser lindo tener mucho dinero
Будь я богатым, купил бы школу.
Si fuese rico, compraría la escuela
Я стану бедным, а не богатым.
Seré más pobre, no más rico.
- Мы и будем продавать их богатым.
- Bueno, les venderemos a los ricos.
Напротив, я стану богатым. У меня будет всё, что я захочу.
Quiero saberlo para hacerme rico y tener todo lo que deseo.
я знаю чего хочу в этой жизни я знаю как это быть очень богатым и я знаю как это быть очень бедным я жила долгие годы, практически ни за что, но в роскоши!
Sé manejarme en este mundo. Sé que es ser muy rico. Sé que es ser muy pobre.
Ужасным старикам. Но страшно богатым.
Son muy viejos... pero terriblemente ricos.
Ћюди с богатым уголовным прошлым и простые люди. " х лов € т, выстраивают в р € д дл € опознани €, разгл € дывают, допрашивают и отпускают со слабой надеждой, что один, только один и этих тыс € ч, может оказатьс € именно тем, кого они ищут.
Hombres con antecedentes penales... y hombres sencillos arrancados de sus actividades... para lanzarlos bajo el reflector de la rueda de sospechosos... para ser escrutados, interrogados y liberados... siempre con la esperanza lejana... de que uno solo entre cientos... pudiera ser el hombre buscado.
Должно быть, это чудесно - быть богатым человеком,..
Qué bueno ser rico.
Я не встречал золотоискателя, который умер бы богатым.
No conozco a ningún buscador que muriera rico.
Нужно быть очень богатым.
Podría decir que cuesta ser rico.
Коль рано муж рано ложится и рано муж встает - будет он мудрым, здоровым, богатым.
El hombre que se acuesta y levanta temprano, es rico, sabio y sano.
Ну его, Ивашка, что с богатым связываться.
¡ No le hagas caso, Ivanito! Así son los ricos.
Он выглядел неплохо в свои 30 с небольшим и был очень богатым.
El hombre no estaba mal, tenía treinta y pocos años, y era muy rico.
Скажите, эта победа сделает вас богатым?
Decidme, vuestra victoria os va a hacer ricos, ¿ no?
Ведь очень скоро Джордж... может стать очень богатым.
Se lo iba a decir esta noche. Puede que George sea rico muy pronto.
Богатым.
Un hombre rico.
Наверно я уже никогда не стану богатым.
Probablemente nunca vuelva a ser rico.
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
Hay que ser tan rico como tú para aburrirse en Montecarlo.
Он станет богатым, когда война закончится.
Va ser un hombre rico cuando termine la guerra.
Думаешь, я не мог стать богатым в моем положении?
¿ Crees que no podría haberme hecho rico? Un policía, en mi posición.
Должно быть, хорошо быть богатым!
¡ Debe ser bonito ser rico!
Прикинулся богатым импресарио.
Se las daba de empresario rico.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Una mujer guapa con un tipo rico significa que ella es respetable y él un cerdo.
Значит он не есть тореадором и не есть богатым ка Сэр директор?
Entonces no es torero ni tan rico como el señor director.
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
Jovencita, está en compañía de un hombre que va a ser muy rico cuando volvamos.
Я счастлив здесь, свободный среди братьев... Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва... но это лучше, чем быть богатым римлянином... лопающимся от еды, которую он не заработал... и окружённым рабами.
Prefiero estar aquí, como un hombre libre junto a mis hermanos... y enfrentarme a una larga marcha y a un duro combate... que ser el ciudadano más rico de Roma... rebosante gracias a la comida por la que no ha trabajado... y rodeado de esclavos.
Так что не теряйся, О Джи, и скажи мне как ты собираешься сделать Фреда богатым и знаменитым
Déjate de evasivas O.J. Dime como vas a conseguir que Fred sea rico y famoso.
- Бернард, который был богатым купцом.
Era un rico mercader.
Месье Моде, если однажды вы станете богатым человеком, никогда не верьте банкиру.
Señor Maudet, si algún día te haces rico, nunca confíes en un banquero.
Вы снова будете богатым и могущественным.
Será rico y poderoso nuevamente.
Богатым бедным
Los pobres ricos.
Бедный станет богатым и воссядет одесную Бога. Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
Quién es pobre será rico al lado de Dios... y quién es rico será pobre en la profundidad del infierno.
Стал я богатым, был я нищим.
'Me voy a casar por la mañana
Каким богатым и всемогущим надо быть, чтобы раздавать вещи даром?
¿ Cómo de rico y poderoso tienes que ser para dar cosas gratis?
Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.
Ha conquistado el Far West, abierto nuevos territorios, y me ha enriquecido.
Вобщем, он был очень богатым и важным.
Él era muy rico e importante.
Я стану богатым человеком, Богатым, почти как ты
Seré rico, ah, rico, casi como tú
И очень богатым.
Y era muy rico.
Я очень рад. Ты же хочешь, чтобы я стал очень богатым?
Sólo estoy emocionado. ¿ No quieres que sea rico y famoso?
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
Pues no temas. Ganas 500 dólares con las cartas y te sientes rico. Aquella texana seguro que tenía las mismas ambiciones.
Я был бы богатым.
Sería rico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]