English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Бренд

Бренд Çeviri İspanyolca

283 parallel translation
Сеньорита Бренд никогда никого не била.
La señorita Brand nunca pegó a nadie.
Мы спросили сеньориту Бренд, где твои родители.
Hemos preguntado a la Srta. Brand dónde estaban tus padres.
Сеньорита Бренд невиновна.
La culpa no es de la Srta. Brand.
Тот же стиль и бренд, все тоже самое.
Incluso el estilo y marca, son lo mismo.
Бренд "Рафи СтильМода"!
Necesito las llaves de tu auto. ¡ Rápido!
Четыре мегапикселя, шестнадцать мегов памяти... тройной оптический, четыре икс цифровой зум, новый бренд на рынке.
Cuatro megapíxeles, 16 megas de memoria... zoom óptico 3X y 4X en digital. Digital. Lo más nuevo del mercado.
Эта девочка-бренд сама ещё не знает того, что она в меня втюрилась.
Pues, su niña prodigio no lo sabe aún, pero le gusto
Если это бренд президентского покровительства, Фой должен найти себе нового папика.
Si este es el favoritismo del Presidente, mejor que el Dr. se busque otro papa rico.
- Не Ваш бренд судьи.
- No le gusta como juez.
Оно навроде безупречного места, которое ошеломляет наблюдателя. Зрелища, не покидающего СМИ всего мира, как бренд.
Es como un espacio sublime que abruma al espectador, una imagen espectacular que circula por los medios, por el mundo, como una marca.
Дайте мне весь бренд!
Quiero una franquicia.
Это "Гуччи". Итальянский бренд.
Son de Gucci, una marca italiana.
Сегодня это главный бренд.
Es la marca de moda.
Влиятельный кофейный бренд затеял тяжбу с популярным брендом и выиграл.
Una cafetería de una marca reconocida demandó a una marca principal y ganó.
Нежинский пришёл ко мне, стал рассказывать, что они хотят бренд создать, захватить весь рынок.
Nezhinski entró y dijo que quieren crear un nombre de marca.
Они покупают бренд.
La marca se les adhiere a ellos mismos.
Шрифт тоже бренд.
Y los tipos de letra son una marca.
Вы все еще предпочитаете старый бренд Leif'а?
¿ Te gusta la vieja colección de Leif?
Он очень занят налаживанием связей, стараясь расширить наш бренд с помощью страхования.
Bueno, está muy ocupado estrechando lazos, intentando expandir la empresa con pies de plomo.
Ну что, уничтожил бренд, Бакула!
Así se mata la franquicia, Bakula.
- Да, мы теперь бренд. Мы - бренд, как парфюм.
- Somos una marca, como un perfume.
Смотри, я могу скрыть свою формулу под колонкой "развивающийся бренд"
Verán, puedo ocultar mi fórmula secreta con la expresión "mezcla original"
Так как мода - это индустрия, основанная на дизайнерах, а дизайнер - это я : значит бренд - это тоже я.
Dado que la moda es una industria basada en el diseño, y soy diseñadora, esa marca sería yo.
Нет, бренд - это концепция, которую мы создаем вместе.
No, la marca es el concepto, en el cual ambas trabajamos.
Бренд и Элдридж, Андерсен и Зетерстром, Брандон и Давинс...
Brians y Aldridge, Anderson y Zetterstrom...
Бренд уже продвигается на спортивные арены.
- ¿ NFL? ¿ NBA? ¿ Grandes Ligas?
Здесь 110 фунтов материала, новый бренд, ручная резьба, и наконец под старину.
Es un lote de tarjetas de 110 libras, nuevos de paquete, grabado genuino, acabado antiguo.
Это бренд магазина.
Es la marca de la tienda.
Если спросить людей, какой бренд молока они предпочитают, они ответят : "В красной коробке" или "2 %. Вот мой бренд!"
"la del brick rojo", o "la del 2 %, esa es mi marca"
" Думаешь этот бренд интересный?
" ¿ crees que esa marca es interesante?
Но иногда, когда реклама сделана хорошо, кажется, что стена или билборд, рекламирующие бренд так красиво и искусно, могут считаться частью нашей культуры, а не какой-нибудь формой загрязнения.
Pero es que creo que, cuando la publicidad se hace bien, el muro o valla que reverencian a una marca, con arte y belleza, pueden llegar a ser parte de nuestra cultura, en vez de un tipo de contaminación
Здесь 110 фунтов материала, новый бренд, ручная резьба, и наконец под старину.
Están hechas 100 % de cartón. Nuevas, están grabadas con terminado antiguo.
Это всемирно известный бренд.
Es una famosa marca mundial.
Как будто это что-то мне говорит! Да, нам нужно лучше рекламировать свой бренд. Но ваша реакция была недопустимой.
Sí, tenemos que dar más publicidad a la marca, pero su respuesta fue desproporcionada.
Лондонский туман - сорокалетний бренд Звучит так как-будто он существовал всегда
"London Fog" es una marca con 40 años de historia, es como si hubiese existido desde siempre.
Он украл твой бренд.
Se apropió de tu marca.
Я не бренд!
No soy una marca.
Хорошо, какой бренд корма ваши собаки предпочитают?
- ¿ Qué marca prefiere?
Точно. Ты знаешь, типа, раскрутим наш бренд, подзаработаем немного деньжат!
Como para expandir nuestro nombre hacer un poco de dinero.
Я считаю, наш бренд должен быть конкурентоспособен...
- A mi parecer, nuestra marca - - ¡ Ten paciencia!
Да, раньше важен был болид и водитель, а теперь бренд.
Sí, solía ser... sobre el coche y el conductor, y ahora se trata de la marca.
Хороший бренд - это очередной способ получить преимущество над конкурентами.
Una marca fuerte es solo un modo más... de llevar la delantera en la competición.
И тётя Джемима, тоже. ( aunt Jemima - сиропы, замороженные блины и всякое такое ; бренд )
Y la tia Jemima, también.
Тётя Джемима и дядя Бэн женаты? ( дядя Бэн - скороварящийся рис ; бренд ; Анкл Бэнс ; )
¿ La tía Jemima y el tío Ben están casados?
Philip Morris выводит новый бренд для молодых женщин в надежде увидеть его на рынке через полтора года. И они хотели бы чтобы им занималось новое агентство с нуля.
Philip Morris está introduciendo una nueva marca para mujeres jóvenes esperando tenerla en el mercado en 18 meses y les gustaría tener una nueva agencia encargada desde el principio.
Настоящий бренд фабрики.
Es como una marca, Chere.
Это очень известный бренд.
En el suelo.
Бренд дня.
Hierba MILF.
( Дорогой бренд шампанского, от 350 $ за бутылку. )
Cristal.
Но этот бренд более светлого и более доброго мира.
Pero es la marca que representa un mundo más justo y mejor.
Хотелось проверить, смогу ли я создать свой собственный бренд.
Quería ver si podía crear mi propia marca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]