English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / В нас стреляют

В нас стреляют Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Негодяи, они в нас стреляют!
¡ El canalla nos dispara!
- Нет, в нас стреляют!
- ¡ Es un ataque!
В нас стреляют, а тебе плевать.
- Se trata de dinero.
Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
Somos la pareja perfecta cuando nos pegan tiros.
- В нас стреляют.
- Nos están disparando.
Винс, это вышло за рамки денежных махинаций. Нам не нравится когда в нас стреляют Стреляют?
Vince, esto ha ido mucho más allá... de un simple caso de retraso en los pagos.
Американцы снова в нас стреляют.
¡ Los americanos atacan de nuevo!
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Nos empujan a los trenes, tomamos aspirinas envenenadas o nos asesinan en una hamburguesería.
- Мистер Панг, они в нас стреляют.
- Sr. Pang, ¡ nos están disparando!
Полковник O'Нилл, в нас стреляют.
Coronel O'Neill, recibimos disparos.
Понадобится сверхмощная машина. В нас стреляют из автомата.
Necesitaremos un vehículo blindado para hacer esto.
- Они в нас стреляют, Форд! - Я слышу!
- ¡ Nos están disparando!
Они в нас стреляют!
¡ Nos disparan!
В нас стреляют!
Nos disparan.
- Хан, они в нас стреляют!
¡ Nos disparan!
Девчонки, девчонки, в нас стреляют.
- Chicas, chicas, nos disparan. - ¿ Qué?
- В нас стреляют! Бежим!
( Se oye disparar ) - ¡ Corre!
В нас стреляют!
¡ Nos están disparando!
- Герцель, В нас стреляют!
- ¡ Nos están disparando, Hertzel!
Либо мы сдаемся, и нас на каторгу ссылают, либо мы бежим, и в нас стреляют.
Nos entregamos y nos arriesgamos a ser arrestados, o corremos y nos arriesgamos a recibir un disparo.
В нас стреляют.
Nos están disparando.
Проклятье, это в нас стреляют.
Nos están disparando, maldita sea.
Почему они в нас стреляют?
¿ Por qué nos disparan?
В нас стреляют.
Tenemos entrante.
Возможно, это они в нас стреляют.
Probablemente son los que nos estaban disparando.
Ему, например, не нравится, когда его используют в качестве живого щита, когда в нас стреляют.
Por ejemplo, a el no le gusta ser usado como un escudo humano cuando nos están disparando.
Все, что нас от них отличает - это то, что даже если они в нас стреляют, мы не отстреливаемся только потому, что мы злы.
Lo único que nos diferencia de ellos es que incluso cuando nos disparan nosotros no disparamos porque estemos enojados.
В нас стреляют со всех сторон!
¡ Nos disparan por todas partes!
Ну же, в нас стреляют.
¡ Rápido, nos están disparando!
Так, тут кто-нибудь осознает, что в нас стреляют? !
¿ Alguien se ha dado cuenta de que nos están disparando?
- В нас стреляют!
- ¡ Nos dieron!
Они стреляют в нас!
¡ Nos están disparando!
- Какого черта они в нас стреляют?
- ¿ Por qué nos disparan?
Это не я. Они стреляют в нас.
- Nos están disparando.
Они стреляют в нас, капитан.
Nos disparan, capitán.
Почему эти скоты всё ещё стреляют в нас?
¿ Por qué siguen disparándonos?
- Они стреляют в нас!
¡ Atrás! ¡ Estoy retrocediendo!
- Те вещи стреляют в нас.
Esas cosas nos están disparando. Si.
Эти люди стреляют в нас, убивают нас, взрывают нас чем только могут.
Tener a estas personas disparándonos, matándonos, volándonos, lo que sea, es algo... que no puedo entender.
Конечно, теперь не те времена, но у нас все еще выгоняют учеников из школы за то, что они стреляют в учителей?
Ahora no será difícil. ¿ Aún expulsan estudiantes por dispararles a los entrenadores?
Они стреляют в нас.
¡ Nos está disparando!
Они стреляют в нас.
Nos están disparando.
- Они стреляют в нас.
Nos están disparando.
МакКей, они стреляют в нас.
McKay, nos está disparando.
Как только установлена червоточина, со стороны открытия стреляют лучом через врата на нашу сторону. Что позволяет им стрелять в нас и давать энергию спутнику.
Pero una vez que se ha establecido el agujero a quien quiera que esté al otro lado dispara un rayo a su Stargate y este sale por nuestro lado permitiéndoles dispararnos y alimentar el satélite.
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
Estábamos enfrentándonos al fuego enemigo, y me impactaron desde el otro lado de la línea. Nunca pude probarlo, pero ahora puedo probarlo, cuando me saquen esa mierda.
Обитатели поверхности стреляют в нас?
La superficie amigos, ¿ nos disparan?
– Словно в нас и правда стреляют!
- ¡ Es como si nos dispararan de verdad!
Особенно, если они стреляют в нас.
Especialmente si ellos nos disparan.
Почему эти мыши стреляют в нас?
¿ Por qué esos ratones nos disparan?
Они стреляют в нас.
Ahora nos disparan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]