В нем говорится Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
- В нем говорится : - "Я, Мохамед Вассари, турок..."
Dice : "Yo, Mohamed Vassai, el turco..."
В нем говорится, что Люка Браззи спит также как эти рыбы.
Significa que Luca Brassi está durmiendo con los peces.
Так новый закон о языке, Пол. О чем в нем говорится?
Qué dice esa nueva ley sobre la lengua?
- И что? Что в нем говорится?
- ¿ Qué dice?
В нем говорится : "Все имущество, принадлежащее лицам, причастным к восстанию, будет конфисковано".
Dice que toda propiedad en manos de personas involucradas en la insurrección será confiscada.
И в нем говорится, что внешность не важна.
Sí, y dicen que la apariencia no es importante.
Это руководство для пользователя, давайте прочтем, что в нем говорится.
Pero es el manual del dueño. Debemos leer qué tiene para decirnos.
- И что в нем говорится?
- ¿ Qué dice?
А вот этот параграф, вот что важно... в нем говорится, с кем ты будешь жить... после развода.
Pero este párrafo es importante porque dice con quién vas a vivir después del divorcio.
- И что в нем говорится?
- ¿ Diciendo qué?
В нем говорится, что ты не наш сотрудник. У тебя нет ни страховки, ни пенсии, ни медицинской помощи.
Dice que no te empleamos ni te ofrecemos pensiones... ni ayuda legal o médica.
В нем говорится о вашем прибытии и вашем поражении.
Predijo su llegada y su derrota.
В нем говорится полностью со мной сотрудничать?
¿ Diciendo que coopere totalmente conmigo?
В нем говорится, что хотя они и проживали вместе... они не имеют никаких юридических обязательств друг перед другом, все раздельно.
Dice que aunque vivieron juntos... no están comprometidos legalmente, tienen todo por separado.
В нем говорится : " Поразительно!
Dice, " ¡ Increible!
Этот манифест будет разослан во все страны, Англия не исключение. В нем говорится о согласии с военной политикой Германии. Его подписали 93 высокопоставленных лица.
Un manifiesto para ser enviado a todo el mundo, inclusive a Inglaterra - una declaración de solaridad con la armada Alemana - firmada por solo los 93 nombres más altos.
Это огромная ошибка, я ответила на это объявление в газете "Daily Variety" в нем говорится :
Este es un gran error, porque apliqué a esta vacante en el periódico, que decía, "Empresa que viene de producción"
У компании есть тест на наркотики. В нем говорится, что Джимми регулярно принимал амфетамины
La compañía tiene una prueba de drogas que dice que Jimmy tenía anfetaminas en su sistema.
Оно от банкиров и в нем говорится буквально следующее :
Es de unos banqueros y dice :
И в нем говорится... "Пастор этой церкви может устанавливать количество и характер служений, проводимых у алтаря".
Dice : "El pastor de esta iglesia puede determinar... el número y la naturaleza de servicios celebrados en el santuario".
В нем говорится, что пока США не согласится прекратить свои операции против наркотиков в Перу
Advierte de eso, a no ser que la U.S. esté de acuerdo, para parar sus operaciones antidrogas en Perú,
У меня тут наряд на работу в нем говорится, что машина будет готова этим утром.
Um, tengo una orden de trabajo aquí que dice que su carro estará listo esta mañana.
В нем говорится "Дорогой Топ Гир, я руководитель Албанской Мафии"
Dice, "Querido Top Gear, soy el líder de la mafia Albanesa"
Он должен быть современным во всех отношениях, но я думаю фабрика в Лонгбридже, где он был сделан, ну очень современная, потому что я получил пресс-релиз, который они выслали, и в нем говорится, что первую машину, сошедшую с тамошнего конвейера, создала единственная работающая там женщина.
Se supone que sea muy moderno en todos los aspectos pero no creo que la fábrica donde se construye en Longbridge sea moderna porque tengo el comunicado de prensa dice que el primer auto que fue sacado de la línea por la única mujer que trabaja ahi.
В нем говорится, чем ее ударили?
Entonces ¿ ahí dice con qué la golpearon?
Это пресс-релиз. В нем говорится что ты здоров, возвращаешься к работе и вы подпишите арендный договор, который офицально переведет компанию в Китай.
Dice que está saludable, que volverá a trabajar y que firmará el contrato que traslada su compañía a China.
В нем говорится : я должен быть книгой, читающей книгу.
Eh, aquí pone que se supone que soy un libro leyendo un libro.
Ничего! Но в нем говорится что великий катаклизм разрушит весь мир в 3012 году!
¡ Pero si dice que un gran cataclismo destruirá el mundo en el año 3012!
В нем говорится о всеобщей забастовке.
Es sobre una huelga común.
Я хочу, чтобы ты знал, что в нём говорится.
Quiero que sepas lo que dice.
В нём говорится о вещах, которые мне хотелось бы выразить.
Dice las cosas que desearía poder expresar.
В нём говорится о расизме, свободе вероисповедания, о половой дискриминации.
La raza, luego la religión. Después el sexo.
Что в нём говорится о женщинах?
¿ Eso qué prueba de las mujeres?
В нём говорится, что полное доверие и уважение должны оказываться в каждом штате официальным актам, документам и материалам судопроизводства любого другого штата.
Cada estado debe dar confianza y crédito a las actas públicas, registros y juicios de otro estado.
Это договор. Я нём говорится, что Томми владел зоопарком. Но в случае его исчезновения, спустя 10 лет, зоопарк переходит к Бейбриджу.
Este es el contrato y dice que Tommy es el dueño del Zoo pero en caso de su desaparición, después de 10 años, pasa a manos de Bainbridge
Помолчите, мне нужно понять, о чём в нём говорится.
Descifraré lo que está diciendo.
В нём говорится, что если ты и Калеб Состояли в браке год ты получаешь $ 3 млн
Bueno, aquí dice que si tú y Caleb han estado casados por un año tú recibes por lo menos, tres millones de dólares.
Что в нем говорится?
¿ Qué dice?
В нем что-нибудь говорится о том, что офис декана закидали яйцами?
¿ Dice el informe algo sobre que el despacho del Decano fue "hueveado"?
Так странно подписывать контракт, когда знаешь, что в нём говорится.
Es extraño firmarlo cuando realmente sabes lo que dice.
О нем говорится в названии.
Es el personaje del título.
В нём говорится : " Я доказал свою силу.
La nota dice : "He demostrado mi fuerza"
В нём ничего не говорится кроме того, что Дуга Хатчинсона назначили врачём-ординатором.
Aquí dicen que han nombrado a Doug Hutchison jefe de residentes.
Тогда вы прекрасно знаете, о чём в нём говорится.
Entonces ya sabes lo que dice.
В нём говорится, как она бросила школу, подсела на наркотики, отправилась на реабилитацию, принимала героин.
en el describe como cayó en las drogas fuera de la escuela, fue a rehabilitación, por heroína.
Где-то в этом сообщении говорится о нём.
Alguna parte de este mensaje debería indicárnoslo.
В пророчестве о нем говорится могло.
De la profecía, ese niño podría ser.
В нём говорится о намерении царя объявить Ёгу наследником.
Dice sobre hacer a Yeo Gu el Príncipe Heredero.
В нём говорится о том, что один человек не может вести более чем один бизнес.
Se llama La Equidad de Oportunidades. Propone limitar el número de empresas que tiene un individuo a una.
И что в нём говорится? "Дерево"?
Bien, ¿ qué dice, entonces? ¿ Árbol?
В нём говорится :
Dice que cuando seas tentado,
в нём говорится 20
в нем 83
в нём 53
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16
говорится 80
в нем 83
в нём 53
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16
говорится 80