English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Говорится

Говорится Çeviri İspanyolca

3,047 parallel translation
В визитке говорится, что она бухгалтер.
Según su tarjeta de visita es contable.
Мне кажется, что вы опустили ту часть, где говорится о защите великого секрета.
Creo que usted se olvida de la parte de proteger un gran secreto.
Здесь говорится, что он большой застройщик, но его онлайн-профиль скорее говорит о том, что он был второсортным подрядчиком - с очень плохими отзывами.
Aquí dice que es un constructor pero su CV online sugiere enfáticamente que es más que un contratista a tiempo parcial con muy malas críticas.
Здесь говорится о двух свидетелях.
- Esto habla de dos testigos.
Здесь говорится, что я отвечаю за комнату забавных скелетов, когда должно быть "комната ожившего серийного убийцы".
Aquí dice que me encargo de la estúpida sala de esqueleto cuando en realidad debería decir "la sala de los asesinos en serie no-muertos".
Далее говорится
Luego dice,
Как говорится в Нью-Йорк Таймс это событие недели.
Aquí dice que se trata del acontecimiento "Time Out" de la semana en New York.
Как это говорится о конкуренции?
¿ Qué es lo que se dice de la competencia?
Так, здесь говорится :
Vale, ¡ Vale! , aquí dice que
То, что говорится в файле, - правда?
¿ Es cierto lo que dice el archivo?
Здесь говорится : "Переключите кнопку на AV2".
Aquí lo dice... "desliza el botón a AV 2".
В песне не говорится, но ребенок довольно занят, так что... я подозреваю, что отец в конце концов умер.
La canción no dice, pero el hijo está muy ocupado, así que...
Знаешь, как говорится : "Раз попробовав Black Decker, вы не захотите ничего другого." Два с половиной человека 11x06
Ya sabes lo que dicen una vez que usas Black Decker, nunca dejas de usarla.
Руди, в моих записях говорится, что ты провел некоторое время в больнице штата.
Rudy, mis informes dicen que has estado ingresado en el hospital estatal.
Мисс Симпсон, в вашей программе говорится о создании школьного ботанического сада.
Señorita Simpson, su plataforma la llama para la creación de un jardín dirigido por estudiantes.
В нем говорится, что убийца ударил ножом жертву и повернул нож.
Dice que el asesino apuñaló a la víctima y luego retorció el cuchillo.
Как говорится :
Ya sabes lo que dicen :
В отчете патологоанатома говорится, что останки жертвы были изодраны в клочья.
El informe forense dice que los restos de la víctima fueron encontrados en pedazos.
- Здесь говорится, что он придумал чипсы Лава.
- Aquí dice que inventó las Lava Chips.
Здесь говорится, что она руководит органическим садом-теплицей.
Aquí dice que dirige un vivero orgánico.
В полицейских отчетах говорится, что во всех взломанных домах были установлены охранные системы и скрытые сейфы.
Los informes de la policía indican que todas las casas allanadas tenían sistemas de seguridad y cajas fuertes ocultas.
Покажи, где говорится, что я не могу так поступить.
Enséñame dónde dice que no puedo.
- Не говорится.
- No lo dicen.
Есть документы, рассказывающие о нем, помимо Библии в которых говорится, что он был очень жестоким.
Ya sabe, tenemos documentos de él, fuera de Ia biblia que nos dicen que era muy cruel.
Как говорится в мессе :
Como Ia misa dice :
В Откровении 1 3 говорится о семи головах.
apocalipsis 13 trata de siete cabezas.
В документе говорится :
Dice el documento,
В нем говорится, что ее похитили со школьной парковки.
Aquí dice que ella fue secuestrada de un estacionamiento.
Здесь говорится, что по словам очевидца, произошел пожар.
Aquí dice que, según el relato de testigos, hubo un incendio.
Но, как говорится, найдёте десять отличий?
¿ Pero no son estos... el uno como el otro?
У нас есть заявления нескольких офицеров, где говорится, что они понятия не имели, как вы и ваш партнер проникали на территорию многих частных владений и предприятий, когда никто другой этого не мог.
Tenemos declaraciones de varios oficiales que dicen no tienen idea de cómo usted y su pareja conseguir dentro de por lo que muchas casas particulares y las empresas cuando no hay nadie allí.
В новом заявлении, выпущенном Белым Домом, говорится, что галка, галка, галка... извините теперь способен обрабатывать 800 тысяч посетителей в день.
Un nuevo informe publicado por la Casa Blanca... dice que wu, wu, wu... perdón... doble V, doble V, doble V... puntito healthcare puntito gov... es capaz de manejar a 800 mil personas por dia.
К сожалению, у меня закончились деньги, так что я не распечатал главы, в которых говорится о потрошении и снятии шкур, но... об этом мы побеспокоимся, когда мы до них доберемся.
Por desgracia, me quedé sin dinero, así que no pude imprimir lo capítulos que iban sobre destripar y despellejar, pero... nos preocuparemos por eso cuando lleguemos ahí.
В одной из этих истории говорится о существе со змеями вместо волос и взглядом, способным обратить человека и зверя в камень.
Una de esas historias es sobre una criatura con cabello de serpientes... y una mirada que convierte a hombres y bestias en piedra.
Как говорится, двигаемся дальше.
- Sigamos caminando. - Sí.
- Ну да, в записке говорится...
- Ok, la nota dice...
- Я не хочу знать, что говорится в записке.
- No quiero saber que dice la nota.
Он оставил посмертную записку, в которой говорится
Dejó una nota que dice,
Все эти оккультные преступления, сатанистские штучки - выдумка ФБР, как говорится, дым без огня.
El FBI estudió todo eso de los crímenes satánicos y dicen que es puro humo.
Знаешь о чем здесь говорится?
¿ Sabes lo que dice?
Знаете, что говорится в Послании к Тимофею, Глава 3, стихи 1-5?
¿ Sabe lo que dice Timoteo 3 : 1-5?
Также говорится,
También dice :
В полицейском отчете говорится, что на одном были сломанные часы. Вы им это сказали?
La policía dice que uno llevaba un reloj descompuesto. ¿ Ustedes se lo dijeron?
Там говорится, что зло, которое вы совершаете в этой жизни... может стоить вам счастья в следующей.
Dice que el mal que cauces en esta vida podría costarte la felicidad en la siguiente.
Знаю, она не совсем здорова, но, как говорится, шоу должно продолжаться.
Sé que no es 100 %, pero... como se suele decir, el show debe continuar.
"Сохранный" в другом океане, возле Кубы, а Берк Стоджер на передовице "Дейли Вараети". В статье говорится о его возвращении в кино в художественном фильме "Секреты коммунистов".
El Protegido está en el océano opuesto, fuera de Cuba y Burke Stodger en primera plana en el Daily Variety en un artículo reportando su regreso al cine en una gran película llamada Commie Confidential.
Он... в статье говорится, что он учавствовал в резне в Ванате.
Él... Este artículo dice que fue parte de una masacre en Wanat.
Есть раздел, как вступление, где говорится о функционировании рассы в комплексе тюрьмы.
Hay una sección, un acto intermedio realmente, acerca de la función de la raza en el complejo industrial de prisiones...
То, что здесь говорится об Америке. Я не могу это сказать.
Lo que dice de EE.UU., no puedo decir eso.
В рапорте говорится, что террорист Карпов приехал в Гамбург чтобы войти в контакт с исламистскими ячейками, работающими в городе.
La conclusión del informe es que el terrorista Karpov vino a Hamburgo para contactar células islámicas que operan en la ciudad.
Тут говорится, что вы были приговорены за особо тяжкое преступление?
Aquí dice que te condenaron por un delito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]