Ваниль Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Это кокос и ваниль, они же оба белые.
Es de coco y vainilla. Los dos son blancos.
Мардж, надо купить еще мороженого ваниль-клубника-шоколад.
Marge, necesitamos más helado de vainilla, chocolate y fresa.
Ненавижу ваниль.
Detesto la vainilla.
- Ваниль.
- Vainilla.
- Ваниль и кварц?
- Mi nombre es Warts.
Ты всегда был толстокожим если только тебя не размягчила таитянская ваниль.
Siempre has tenido una piel gruesa... a menos que la vainilla de Tahití ablandada para arriba un poco.
- Это ваниль делает мокка меньше похожим на латте.
- La vainilla lo hace menos cremoso.
У нас есть ваниль?
¿ Tenemos algo de vainilla?
не с белыми, нет... а ещё она любит вишнёвую ваниль, потому что... если это Джейк Хиллер, соедините меня с ним.
Y le gusta la vainilla de cereza... Si es Jake Hiller, pásame la llamada.
- Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен.
Me gusta la vainilla sobre chocolate mi color favorito es el pálido creo que el Tibet debería ser libre y si pudiera cenar con cualquiera en el mundo sería con Mary Steenbergen.
И здесь есть один специально для тебя... Ваниль снаружи и шоколад внутри.
Aca hay uno especial para ti- - vainilla por fuera y chocolate adentro.
Ваниль белая.
¡ La vainilla es blanca!
Ну, а мне нужно нечто большее, чем шоколад! И даже большее, чем ваниль.
Pues yo necesito más que chocolate y más que vainilla.
- Но ты не доказал, что ваниль лучше! - А мне это и не нужно.
Pero no probaste que vainilla es mejor.
- Кинг-Конг и Тираннозавр Рэкс - почти как настоящие есть разные цвета. Черный, фиолетовый, голубой, бирюзовый, красный, страстно-розовый, шоколад и ваниль. Страстно-розовый?
Y estos, King Kong y Tiranosaurius Rex son muy parecido a lo real y vienen en colores, hay negro, púrpura, azul, amarillo, rojo, rosa, chocolate y vainilla. hay uno mármol, brillante disco
Да, я хочу таитянскую ваниль!
Sí, ¡ quiero Vahinilla Tahitiana!
Ваниль?
¿ Vainilla?
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с :
Asi que tomare la vainilla de grasa baja...
Насыщенный букет, сочетает в себе ментол, ваниль, и легкий привкус вишни.
Un vino de mucho cuerpo, con aroma mentolado... un poco de vainilla, trazas de cereza.
Что это, ваниль?
¿ Qué es eso, vainilla?
Я чувствую ваниль, клюкву...
Saboreo vainilla, arándanos...
Ваниль? Ты пытаешься отравить меня, или сделать мой день ещё хуже?
¿ Intentas envenenarme o sólo quieres empeorar mi día?
Это французская ваниль. Потому что... ты как-то говорил, что обожаешь ее, вот я и...
Es vainilla francesa, porque el otro día dijiste lo mucho que te gustaba, así que...
Ваниль я обожаю, а вот карамель нет. Я больше люблю карамель!
La vainilla sí, pero el caramelo... yo al revés, prefiero el caramelo.
Это ваниль.
Un puto sobresaliente, Sid. Un puto sobresaliente alto.
Этот Люк Уоллес такой пресный, что по сравнению с ним и ваниль покажется специей.
Este Luke Wallace... Era tan dulce que hacía que la vanilla se viera picante.
Есть земляника, шоколад и ваниль.
De fresa, chocolate y vainilla.
Садитесь в машину, ваниль лёд.
Get en el automóvil, la capa dura de azúcar de vainilla.
" Ее кожа была сладкой, как ваниль, и мне хотелось съесть ее.
Su piel sabor a vainilla dulce y yo quería devorarla.
И у нас закончилась ваниль.
Oh, y no nos queda vainilla.
Настоящий крем, настоящая ваниль.
De la crema, la vainilla.
Ммм, ваниль.
Mmm, vainilla.
Жаль, что ваниль не может отбить запах смерти.
ES una pena que todo el dulce aroma de la vainilla no pueda eliminar el hedor de la muerte. No.
Так мило, Арчибальт, но я не люблю ваниль.
Eres muy dulce Archibald, pero no me gusta la vainilla.
Ваниль и немного мускатного ореха.
Mm - haba de vainilla con un toque de nuez moscada.
ага, ваниль не делает твою работу легче
Sí. Lo convencional no os facilita el trabajo.
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой, ваниль и орехи, низкокалорийный и Ёрл Грэй.
Tenemos de mora, frambuesa, ginseng, valeriana... té verde, té verde con limón, té verde con limón y miel... desastre hepático, jengibre con miel, jengibre sin miel... vainilla con almendras, trufa blanca, arándano con manzanilla... vainilla con nuez, Constant Comment y...
Чoрoшую ваниль из Мексики и ещё кoе-чтo oсoбеннoе.
Esa estupenda vainilla de México y algo más muy especial.
Различия между вашими полами значительны. Но, как у всех разнящихся вещей : шоколад и ваниль, Мак и PC - одна явно превосходит другую.
Vuestros sexos son diferentes en muchos aspectos, pero como todas las cosas que son diferentes, chocolate y vainilla, Mac y PC... uno siempre es claramente mejor.
Что, ваниль на фольге?
¿ Qué? , ¿ aroma a vainilla?
В ваших я ощущаю туберозы, ваниль.
Y el suyo es terroso. Vainilla.
Это ириски, я хотела ваниль.
Este es de caramelo. Yo lo quería de vainilla.
Ириски, ваниль, в чём разница?
Caramelo, vainilla, ¿ cuál es la diferencia?
Я не люблю ириски, я люблю ваниль.
No me gusta el caramelo, me gusta la vainilla.
Я сказала, я хочу ваниль!
¡ Dije que quiero vainilla!
Я предпочту ваниль.
Yo prefiero la vainilla.
Без кофеина, двойная ваниль, и себе захвати чего хочешь, за мой счёт.
Descafeinado, dos gotas de vainilla, y para ti compra lo que quieras... yo pago.
- Ваниль.
- Cereza y vainilla.
Ваниль.
Vainilla.
фольга и ваниль.
Recuperando aquella confianza, porque te digo que, llevará más que esencia y vainilla.
Мы только-только начали, и я... мне нужна ваниль, изюм и персики. Нет, нет, нет.
No, no, no.