English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Ванильный

Ванильный Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
- Ванильный.
- De vainilla.
Не это не ванильный, персиковый или что-то вроде.
No sabe a vainilla. Es melocotón u otra cosa.
А шоколад ванильный, или молочный?
¿ Y el chocolate es dulce o amargo?
Во любом случае, это ванильный соус.
Esto es salsa de vainilla.
Я заказывал ванильный шейк, а они принесли мне шоколадный.
¡ Pedí una malteada de vainilla y es de chocolate! Lo sé.
Эти придурки принесли мне ванильный.
Esos idiotas me la dieron de vainilla.
- Ванильный коктейль.
- Una coca con vainilla.
Ванильный пирог с горячей сливочной помадкой и посыпкой. Ассорти, не шоколадной.
Quiero helado de vainilla con chocolate caliente y virutas de colores, no de chocolate.
Это ванильный коктейль.
Es un batido de vainilla.
Ванильный "гранде латте", обезжиренный.
Un "Latte" grande de vainilla sin espuma.
Ванильный "декаф".
Bueno. Uno de vainilla.
Пожалуйста, клюквенный кекс и ванильный латте.
Un panecillo de arándano, por favor, y un latte de vainilla.
Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг.
Atún con pan blanco, extra de mayonesa, patatas fritas, ensalada de col y pudding de vainilla.
И ванильный пудинг.
Y pudding de vainilla.
Ванильный крем для депиляции.
Crema para bikini.
Мне тройной ванильный "Венти", без сахара, с обезжиренным молоком.
Quiero un capuchino triple de vainilla sin azúcar, leche descremada.
Когда я был маленьким и мир становился тёмным и мрачным – что происходило, в общем-то, каждый день – тётя Лула делала мне ванильный пудинг с кленовым сиропом.
Cuando era niño y el mundo era oscuro y sombrío que era casi cada día
Секунду, сейчас расскажешь. Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди...
Ensalada de espinacas, acompañamiento al lado para el chico marica, queso con chile, patatas y un batido de vainilla para el osito Teddy.
Ўоколадный или ванильный?
¿ Chocolate o vainilla?
Ўоколадный или ванильный. ѕирог.
Chocolate o vainilla, la tarta
Твой полукофеиновый двойной ванильный латте уже остывает,
Tu medio café.. ... de doble vainilla se está enfriando aquí, Francis.
По-моему это ванильный.
Esencia de vainilla, creo que lo notará.
Обезжиренный ванильный мокко для Элейн?
Café moca dietético para Elaine.
шоколадный... или ванильный?
¿ Chocolate o vainilla?
Ванильный мишка!
¡ Oso de vainilla!
Тот ванильный кофе
¿ El café con vainilla?
Доброе утро, мой ванильный ломтик.
- Hola, mi porción de vainilla.
- Ванильный секс.
¿ En serio? ¿ Vainilla?
Ничего, выходящего за рамки привычной программы. Я знаю, что такое Ванильный секс.
Lo que la cultura ve como sexo estándar o regular.
Ванильный.
De vainilla.
Сука, ванильный это мой!
¡ Puta, los de vainilla son los mios!
Им следует знать, что Ванильный Гром еще на многое способен.
Es bueno para ellos saber que Trueno Vainilla aún sabe meterla en el cesto.
- Тебя называл Ванильный Гром?
- ¿ Te decían Trueno Vainilla?
- Ага, Ванильный Гром.
- Sí, Trueno Vainilla.
Эй! Соевый ванильный латте без сахара.
Oye, Leche de soja con vainilla, sin azúcar.
Обычно у тебя ванильный.
Normalmente usas de vainilla.
Знаешь, в жизни она похожа на ванильный пудинг.
Sabes, en persona, parece un budín de vainilla.
О привет, малышка хочешь ванильный чай?
Hey, ¿ quieres un vainilla chai?
Эй, Дэйв, где ванильный сироп?
¿ Hey Dave dónde esta el sirope de vainilla?
Я девушка, которая просила ванильный сироп?
Yo fui la chica del sirope de vainilla.
Я буду рад поболтать про ванильный сироп.
Estoy encantado de hablar, pero de sirope de vainilla, o..
Очевидно, ты всё ещё можешь забивать сверху, и ты официально сменил имя на "Ванильный Гром".
Todavía puedes hacer mates, obviamente. Y te has cambiado el nombre de forma legal por "Trueno de Vainilla"
Да ладно тебе, Ванильный Гром, повзрослев, все находят настоящую работу.
Oh, vamos, Trueno de Vainilla, todo el mundo tiene que crecer y conseguir un trabajo real.
Вперёд, ванильный гром.
Vamos allá, Trueno de Vainilla.
Я беру Пиратский Бургер, Картошку Фрегат и ванильный Корабельный Шейк.
Quiero una Hamburguesa Bucanero, Fritas Fragata y Nave Batida de vainilla.
Мне нравится ванильный.
Me gusta la vainilla.
Ванильный лед, лед, бейби
¡ Oh! Vanilla ice, ice, baby
Айс, Айс, детка Ванильный лед, лед, детка Ванильный лед, лед, детка
Ice, Ice, baby Hielo, nena, hielo Vanilla Ice, Ice, baby Vanilla Ice, hielo, nena Vanilla Ice, Ice, baby Vanilla Ice, hielo, nena
Ванильный лед, лед, детка
Vanilla Ice, Ice, baby Vanilla Ice, hielo, nena
Мне ванильный коктейль.
Y una leche con vainilla para mí.
Думаю, надо взять бургеры, 2 ванильны коктейля и фри.
Genial. Digo que pidamos hamburguesas, dos batidos de vainilla y patatas fritas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]