English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вас плохо слышно

Вас плохо слышно Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
Это Нью-Йорк. Вас плохо слышно.
Aquí Nueva York, le recibo.
Вас плохо слышно.
Lo siento, no le oí bien.
Капитан, вас плохо слышно. Вы на 9-й отметке низкочастотного диапазона.
Capitán, está nueve puntos en la banda de frecuencia baja.
- Вас плохо слышно, сэр.
No le oigo.
Вас плохо слышно. я перезвоню....
Tengo problemas para escucharle. Lo llamaré más tarde.
Вас плохо слышно. Я
Oh, no puedo oírlo bien.
Вас плохо слышно.
La recepción es mala en este terminal.
Простите. Вас плохо слышно.
Lo siento, no puedo escucharlo.
Да но вас плохо слышно.
Sí lo anoto, pero no le oigo bien.
Вас плохо слышно, кто это?
No le entiendo bien, ¿ quién es?
Вас плохо слышно.
Se ha cortado.
Вас плохо слышно.
Eres débil y es ilegible.
Вас плохо слышно.
Estoy teniendo problemas para oir.
Извините, вас плохо слышно позовите Берка
Lo siento, tengo problemas para escuchar... pon a Burke en la línea.
— Вас плохо слышно, повторите.
No lo entiendo. Dígalo de nuevo.
- Вас плохо слышно. - Уйдем с Ближнего Востока!
Es difícil de oír.
Вас плохо слышно, можете мощность сигнала поднять?
Sí. No los escuchamos bien. ¿ Pueden intentar mejorar la señal?
Вас плохо слышно.
No le oigo bien.
Вас плохо слышно, этот... мусоропровод...
No te puedo oír, hay una... trituradora de basura...
Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что...
Mire, me cuesta mucho oírlo desde aquí atrás, entonces...
- Простите, но вас было плохо слышно.
Lo siento. No se entendía.
Вас плохо слышно.
No recibimos.
Вас очень плохо слышно.
Te oigo mal.
Вас что-то плохо слышно, дружок.
No te oigo, amigo.
Сзади вас очень плохо слышно.
Al a gente le cuesta escucharle aquí atrás.
Простите, мне плохо вас слышно.
!
- ( хью ) В наушнике вас плохо слышно.
No te estoy hablando mediante el auricular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]