English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Владелец магазина

Владелец магазина Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
Он владелец магазина "охота-рыбалка".
El dueño de la tienda de caza y pesca.
Владелец магазина - мой друг.
El del depósito es amigo mío.
Вы говорите как владелец магазина.
Hablas como un tendero.
Я хотела их забрать, Но владелец магазина спорил с кем-то.
Intenté recuperarlo, pero el dueño estaba discutiendo con un hombre.
Но... Я знаю где живет владелец магазина.
Pero... sé dónde vive el dueño.
Не собирался ее брать, но этот парень, Mилош - владелец магазина очень ее рекомендовал.
Sí, no la iba a comprar, pero un tal Milos, el dueño de la tienda me la recomendó.
Есть такой человек. Он владелец магазина.
Conozco a un tipo en el pueblo que tiene un taller.
Знаете, пожалуй, это придется выключить. Мой папа - владелец магазина.
Creo que lo debemos apagar porque mi papá es el dueño.
Вы - владелец магазина "Экскалибур"?
Gracias. - ¿ Sr. Doyle? - Estoy en eso.
Он владелец магазина запчастей.
Él es el dueño del Body Shop.
Владелец магазина в коме.
HOMBRE DESPEDAZADO EN UN EXTRAÑO ROBO
Владелец магазина. Зачем ему врать?
¿ Por qué mentiría el dueño de la tienda?
Это владелец магазина сказал, что его ограбил человек в смокинге?
¿ El dueño de la tienda dijo... que fue un hombre vestido de esmoquin quien le robó?
Добрый вечер, владелец магазина.
Noches, chicuelo.
Владелец магазина позволяет нам оставаться здесь.
El comerciante nos ha dejado estar aquí.
Теперь новый владелец магазина "Ле Сак".
Es oficialmente el nuevo dueño de'Le Sac'
Владелец магазина уже нашелся.
Nos hacemos cargo de la tienda el viernes por la tarde.
- Он владелец магазина, где я увидел вас, выбирающую кашемир.
- Mi tío Francisco es el dueño del almacén, donde la encontré viendo los cachemiras.
Владелец магазина мой друг.
El dueño de la tienda es amigo mío.
Оказалось, что владелец магазина знает её мать
Lo que pasó es que la dueña de la tienda de sábanas conoce a su madre.
- Вы - владелец магазина?
- Hola, ¿ eres el dueño?
Он белый. Владелец магазина, конюшни, отеля.
Él, un hombre blanco, tenía su propia tienda, un establo, un hotel.
Зак, это Стюарт. Владелец магазина.
Zack, él es Stuart, el dueño de la tienda.
Он владелец магазина.
Él es el dueño.
Да, владелец магазина удобств услышал выстрел, мельком увидел убегающего преступника.
Sí, el dueño de la tienda oyó el disparo, y vio al sospechoso huyendo.
Чарли Баском, владелец магазина, был ей как отец.
Charley Bascom, el propietario - fue como un padre para ella.
Владелец магазина расшифровывал код.
El dueño de la tienda estaba trabajando en los códigos.
Владелец магазина растений найден мертвым в переулке.
Propietario de una tienda de plantas encontrado muerto en un callejón.
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Shimbei Furusawa. El dueño de una de las mayores tiendas de antigüedades de Kyoto. Pidiéndole dinero a un viejo como yo.
Я - владелец этого магазина.
Yo soy el dueño de estas cosas.
Владелец книжного магазина "Аргоси".
Es dueño de la librería Argosy.
Он владелец и основатель магазина "Юлали",..
Es el propietario de ese emporio, "Eulalie Soeurs", con el que se cruzó casualmente.
Лейтенант, сэр. Владелец магазина говорит, что они украли деньги из кассы.
Teniente, el dueño dice que le robaron dinero de la caja.
- А чем он занимается? - Он владелец этого магазина.
- Es el dueño del local.
- А как же. Я владелец спортивного магазина "Рэмси".
Soy el dueño de Ramsey's Sports.
Владелец книжного магазина.
¡ El dueño de la tienda de libros!
Он владелец того самого магазина электротоваров, около которого бросили второй контейнер.
Tiene la tienda de electrónica donde llevaron el segundo contenedor.
О, мой бог! Я владелец музыкального магазина!
mi propia tienda de discos!
Нет, я владелец музыкального магазина.
No, mi tienda de discos.
На самом деле, я владелец музыкального магазина.
De hecho, yo soy el dueño de la tienda.
Здесь говорится, что он владелец этого книжного магазина.
Pues, aquí dice... que él es el dueño de esta librería. YO SOY LA PUERTA
Я - владелец этого центрального магазина.
Aquí yo mismo, el dueño de la tienda de ultramarinos.
Вы - владелец маленького магазина, здесь в Подворье Кровоточащего Сердца!
Su propia tienda aquí en Bleeding Heart Yard.
Владелец соседнего магазина - мой приятель.
Un tipo al que conozco tenía un desguace aquí.
Меня зовут Вильям Кемпбелл, я владелец этого магазина.
Yo, uh...
И потом, когда я иду на свидание и приношу им цветы... А они естественно знают, что я - владелец цветочного магазина. То, что бы я ни принес, это их как-то не впечатляет.
Y entonces, cuando voy a una cita Y les traigo flores y saben que tengo una florería cualquier cosa que les lleve simplemente no impresiona lo suficiente.
Ты не поверишь, но владелец этого магазина сказал, что они были в бизнесе в течение 40 лет.
No te lo vas a creer, pero el propietario de esa tienda dijo que han estado en el negocio desde hace 40 años.
Ты же владелец этого чёртова магазина.
Eres el dueño del maldito lugar.
Азиз Аншири - истовый мусульманин и владелец ювелирного магазина на Брайтон Уэй.
Aziz Anshiri es un devoto musulmán y propietario de la Joyería Anshiri en Brighton Way.
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер.
El dueño de la librería, proveedor de manuscritos raros ¿ tu seductor favorito?
Владелец магазина?
Las huertas quitan el ácido de las manzanas no podrían venderlas de otra forma, es como si hubieran caído al suelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]